The Katha Sarit Sagara/Chapter 68

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
3650764The Katha Sarit Sagara — Chapter 68Charles Henry TawneySomadeva

BOOK XII.

CHAPTER LXVIII.


May Ganeśa protect you, who, when he sports, throws up his trunk, round which plays a continual swarm of bees, like a triumphal pillar covered with letters, erected on account of the overthrow of obstacles !

We worship Śiva, who, though free from the hue of passion, abounds in colours, the skilful painter who is ever producing new and wonderful creations. Victorious are the arrows of the god of love, for, when they descend, though they are made of flowers, the thunderbolt and other weapons are blunted in the hands of those who bear them.

So the son of the king of Vatsa remained in Kauśámbí, having obtained wife after wife. But though he had so many wives, he ever cherished the head queen Madanamanchuká more than his own life, as Krishna cherishes Rukminí. But one night he saw in a dream that a heavenly maiden came and carried him ofE. And when he awoke, he found himself on a slab of the tárkshya gem, on the plateau of a great hill, a place full of shady trees. And he saw that maiden near him, illuminating the wood, though it was night,*[1] like a herb used by the god of love for bewildering the world. He thought that she had brought him there, and he perceived that modesty made her conceal her real feelings; so the cunning prince pretended to be asleep, and in order to test her, he said, as if talking in his sleep, " Where are you, my dear Madanamanchuká? Come and embrace me." When she heard it, she profited by his suggestion, and assumed the form of his wife, and embraced him without the restraint of modesty. Then he opened his eyes, and beholding her in the form of his wife, he said, " O how intelligent you are !" and smiling threw his arms round her neck. Then she dismissed all shame, and exhibiting herself in her real shape, she laid " Receive, my husband, this maiden, who chooses you for her own." And when she said that, he married her by the Gándharva form of marriage.

But next morning he said to her, by way of an artifice to discover her lineage, about which he felt curious; " Listen, my dear, I will tell you a wonderful story."

Story of the jackal that was turned into an elephant.:— There lived in a certain wood of ascetics a hermit, named Bráhmasiddhi, who possessed by meditation supernatural power, and near his hermitage there was an old female jackal dwelling in a cave. One day it was going out to find food, having been unable to find any for some time on account of bad weather, when a male elephant, furious on account of its separation from its female, rushed towards it to kill it. When the hermit saw that, being compassionate as well as endowed with magical power, he turned the female jackal into a female elephant, by way of a kindness, to please both. Then the male elephant, beholding a female, ceased to be furious, and became attached to her, and so she escaped death. Then, as he was roaming about with the jackal transformed into a female elephant, he entered a tank full of the mud produced by the autumn rains, to crop a lotus. He sank in the mud there, and could not move, but remained motionless, like a mountain that has fallen owing to its wings having been cut off by the thunderbolt. When the female elephant, that was before a jackal, saw the male in this distress, she went off that moment and followed another male elephant. Then it happened that the elephant's own mate, that he had lost, came that way in search of her spouse. The noble creature, seeing her husband sinking in the mud, entered the mud of the tank in order to join him. At that moment the hermit Brahmasiddhi came that way with his disciples, and was moved with pity when he saw that pair. And he bestowed by his power great strength on his disciples, and made them extricate the male and female from the mud. Then the hermit went away, and that couple of elephants, having been delivered both from separation and death, roamed where they would.

" So you see, my dear, that even animals, if they are of a noble strain, do not desert a lord or friend in calamity, but rescue him from it. But as for those which are of low origin, they are of fickle nature, and their hearts are never moved by noble feelings or affection." When the prince of Vatsa said this, the heavenly maiden said to him— " It is so, there can be no doubt about this. But I know what your real object is in telling me this tale; so in return, my husband, hear this tale from me."

Story of Vámadatta and hit wicked wife.:—There was an excellent Bráhman in Kányakubja, named Śuradatta, possessor of a hundred villages, respected by the king Báhuśakti. And he had a devoted wife, named Vasumati, and by her he begot a handsome son, named Vámadatta. Vámadatta, the darling of his father, was instructed in all the sciences, and soon married a wife, of the name of Śaśiprabhá. In course of time his father went to heaven, and his wife followed him,*[2] and the son undertook with his wife the duties of a householder. But without his knowledge his wife was addicted to following her lusts, and by some chance or other she became a witch possessed of magical powers, †[3]

One day, when the Bráhman was in the king's camp, engaged in his service, his paternal uncle came and said to him in secret, " Nephew, our family is disgraced, for I have seen your wife in the company of your cowherd. When Vámadatta heard this, he left his uncle in the camp in his stead, and went, with his sword for his only companion, back to his own house. He went into the flower-garden and remained there in concealment, and in the night the cowherd came there. And immediately his wife came eagerly to meet her paramour, with all kinds of food in her hand. After he had eaten, she went off to bed with him, and then Vámadatta rushed upon them with uplifted sword, exclaiming, " Wretches, where are you going?" When he said that, his wife rose up and said, " Away fool," and threw some dust in his face. Then Vámadatta was immediately changed from aman into a buffalo, but in his new condition he still retained his memory. Then his wicked wife put him among the buffaloes, and made the herdsman beat him with sticks.; ‡[4]

And the cruel woman immediately sold him in his helpless bestial condition to a trader, who required a buffalo. The trader put a load upon the man, who found his transformation to a buffalo a sore trial, and took him to a village near the Ganges. He reflected, " A wife of very bad character that enters unsuspected the house of a confiding man, is never likely to bring him prosperity, any more than a snake which gets into the female apartments." While full of these thoughts, he was sorrowful, with tears gushing from his eyes, moreover he was reduced to skin and bone by the fatigue of carrying burdens, and in this state he was beheld by a certain white witch. She knew by her magic power the whole transaction, and sprinkling him with some charmed water, she released him from his buffalo condition. And when he had returned to 'human form, she took him to her own house, and gave him her virgin daughter named Kántimatí. And she gave him some charmed mustard-seeds, and said to him; " Sprinkle your wicked former wife with these, and turn her into a mare." Then Vámadatta, taking with him his new wife, went with the charmed mustard-seeds to his own house. Then he killed the herdsman, and with the mustard-seeds he turned*[5] his former wife into a mare, and tied her up in the stable. And in order to revenge himself, he made it a rule to give her every day seven blows with a stick, before he took any food. †[6]

One day, while he was living there in this way with Kántimatí, a guest came to his house. The guest had just sat down to his meal, when suddenly Vámadatta got up and rushed quickly out of the room without eating anything, because he recollected that he had not beaten his wicked wife with a stick that day. And after he had given his wife, in the form of a mare, the appointed number of blows, he came in with his mind easy, and took his food. Then the guest, being astonished, asked him, out of curiosity, where he had gone in such a hurry, leaving his food. Thereupon Vámadatta told him his whole story from the beginning, and his guest said to him, " What is the use of this persistent revenge? Petition that mother-in-law of yours, who first released you from your animal condition, and gain some advantage for yourself." When the guest gave this advice to Vámadatta, he approved it, and the next morning dismissed him with the usual attentions.

Then that witch, his mother-in-law, suddenly paid him a visit, and he supplicated her persistently to grant him a boon. The powerful witch instructed him and his wife in the method of gaining the life-prolonging charm, with the proper initiatory rites. ‡[7] So he went to the mountain of Śrí and set about obtaining that charm, and the charm, when obtained, appeared to him in visible shape, and gave him a splendid sword. And when the successful Vámadatta had obtained the sword, he and his wile Kántimatí became glorious Vidyádharas. Then he built by his magic power a splendid city on a peak of the Malaya mountain, named Rajatakúța. There, in time, that prince among the Vidyádharas had born to him by his queen an auspicious daughter, named Lalitalochaná. And the moment she was born, she was declared by a voice, that came from heaven, to be destined to be the wife of the future emperor of the Vidyádharas. " Know, my husband, that I am that very Lalitalochaná, and that knowing the facts by my science and being in love with you, I have brought you to this very Malaya mountain, which is my own home." When she had in these words told him her story, Naraváhanadatta was much pleased, and entertained great respect for his new wife. And he remained there with her, and immediately the king of Vatsa and his entourage learnt the truth, by means of the supernatural knowledge of Ratnaprabhá, and the other wives of Naraváhanadatta that possessed the same powers.


CHAPTER LXIX.


Then Naraváhanadatta, having obtained that new bride Lalitalochaná, sported with her on that very Malaya mountain, delightful on account of the first burst of spring, in various forest purlieus adorned with flowering trees.

And in one grove his beloved, in the course of gathering flowers, disappeared out of his sight into a dense thicket, and while he was wandering on, he saw a great tank with clear water, that, on account of the flowers fallen from the trees on its bank, resembled the heaven studded with stars.*[8]

And he thought— " I will wait until my beloved, who is gathering flowers, returns to me; and in the meanwhile I will bathe in this lake and rest for a little upon its bank." So he bathed and worshipped the gods, and then he sat down on a slab of rock in the shade of a sandal-wood tree. While sitting there he thought of his beloved Madanamanchuká, who was so far off, beholding the gait of the female swans that rivalled hers, and hearing the singing of the female cuckoos in the mango-creepers that equalled hers, and seeing the eyes of the does that recalled hers to his mind. And as soon as he recollected her, the fire of love sprang up in his breast, and tortured him so that he fainted; and at that moment a glorious hermit came there to bathe, whose name was Piśangajața. He, seeing the prince in such a state, sprinkled him with sandal-water, refreshing as the touch of his beloved. Then he recovered consciousness and bowed before the hermit. But the hermit said to him, " My son, in order that you may obtain your wish, acquire endurance. For by means of that quality every thing is acquired, and in order that you may understand this, come to my hermitage and

  1. * See note in Vol. I, p. 121. So Balder is said to be so fair of countenance and bright that he shines of himself. (Grimm's Teutonic Mythology, translated by Stally brass, p. 222.) In Tennyson's Vivien we find
    " A maid so smooth, so white, so wonderful,
    They said a light came from her when she moved."
  2. * This probably means that she was burnt with his corpse.
  3. † Bőhtlingk and Roth read sákinsiddhisatnvará.
  4. ‡ We have had many transformations of this kind and shall have many more. A very amusing story of a transformation is found in Campbell's Highland Tales, Vol. II, p. 60 which may be compared with this. The biter is bit as in our text, and in the story of Sidi Noman in the Arabian Nights, which closely resembles this.
  5. * I read kŗitvá for kírtvá.
  6. † Cp. the story of the Porter and the Ladies of Baghdad in the Arabian Nights. (Lane's translation. Vol. I, page 129.) The bitches are solemnly beaten in the same way as the mare in our story. They are the sisters of the lady who beats them.
  7. ‡ Professor Cowel informs me that there is a passage in the Śankara Dig Vijaya which explains this. A seer by means of this vidyá gains a life equivalent to 11 years of Brahmá. It seems to be a life-prolonging charm.
  8. * So " one who dwelt by the castled Rhine" called the flowers, " the stars that in earth's firmament do shine."