The National Anthems of the Allies/Italy

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
For other English-language translations of this work, see The Garibaldi Hymn.
The National Anthems of the Allies (1917)
The Garibaldi Hymn
lyrics by Luigi Mercantini, composed by Alessio Olivieri, arranged by Anthony Bernard, translated by Florence Attenborough
2241114The National Anthems of the Allies — The Garibaldi Hymn1917

The Garibaldi Hymn
The Italian National Hymn

Harmonized by
Anthony Bernard

\relative c' {
    \new Voice = "anthem" {
     \time 2/4
     \key f\major
       a b c d
    \new Lyrics \lyricsto "anthem" {
    \new Lyrics \lyricsto "anthem" {
    \new PianoStaff <<
      \new Staff {
       c8 f16 a c a f a
       c4 r8. <c c'>16
       <c c'>2
       c4 r4
      \new Staff {
        \clef "bass"
        r4 r8. <c c'>16
        <c c'>4 r4

All'ármi! All'ármi!
Si sco pron le tombre, si le-vanoi morti,
I martiri mostri so tuti risorti!
Le spade nel pugno, gilgaalorialle chiome,
La fiammaed il nome d'Italia sul cor!
Ve nismo! veniamo suo griovani schiere!
Sual vento per tuto, le nostre bandiere!
Su tutti col ferror, su tutti col fuoco
Su tutti col fuco d'Itallia nel cor.
Va fuora d'Italia, va fuora, ch'é l'ora,
va fuord 'Italia, va fuord'Italia, va fuora stranier!

Come arm ye! From vine - yards of olives, from grape-mantled bowers,
Where landscapes are laughing in mazes of flowers:
From mountains, all lighted by sapphire and amber,
From cities of marble, from temples and marts,
A-rise, all ye valinats! your manhood proclaiming,
Whilst thunders are meeting, and sabres are falming,
For honour, for glory, the bugles are sounding,
To quicken you pulses and gladen your hearts.
Then hurl our fierce fore men far from us for ever,
The day is dawning, the Day is dawning, which shall be our own!