Translation:Mishnah/Seder Kodashim/Tractate Kinnim/Chapter 2/2

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Introduction[edit]

Hebrew Text[edit]

כיצד?
שתי נשים, לזו שתי קינים ולזו שתי קינים –
פרח מזו לזו, פוסל אחד בהליכתו;
חזר, פוסל אחד בחזירתו.
פרח וחזר, פרח וחזר–
לא הפסיד כלום;
שאפילו הן מעורבות, אין פחות משתיים.

English Translation[edit]

How is it? If there are two women, this one has two pairs and this one has two birds and one bird flew from this woman's [pair] to the other woman's [pair], it invalidates one bird by its leaving. If it then returned [to its original pair] it invalidates one by returning. If it flew back and forth multiple times it does not cause further invalidation since even if they are mixed up, there are at least two [valid] birds remaining.


Explanation[edit]