Translation:Mishnah/Seder Kodashim/Tractate Kinnim/Chapter 2/2
Jump to navigation
Jump to search
Introduction
[edit]Hebrew Text
[edit]- כיצד?
- שתי נשים, לזו שתי קינים ולזו שתי קינים –
- פרח מזו לזו, פוסל אחד בהליכתו;
- חזר, פוסל אחד בחזירתו.
- פרח וחזר, פרח וחזר–
- לא הפסיד כלום;
- שאפילו הן מעורבות, אין פחות משתיים.
English Translation
[edit]How is it? If there are two women, this one has two pairs and this one has two birds and one bird flew from this woman's [pair] to the other woman's [pair], it invalidates one bird by its leaving. If it then returned [to its original pair] it invalidates one by returning. If it flew back and forth multiple times it does not cause further invalidation since even if they are mixed up, there are at least two [valid] birds remaining.