50%

Translation:Mishnah/Seder Nashim/Tractate Kiddushin/Chapter 3/6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Introduction[edit]

Hebrew Text[edit]

האומר לאישה הרי את מקודשת לי,
על מנת שאדבר עלייך לשלטון
ואעשה עימך כפועל —
דיבר עליה לשלטון, ועשה עימה כפועל,
הרי זו מקודשת;
ואם לאו, אינה מקודשת.
על מנת שירצה אבא —
רצה האב, מקודשת;
ואם לאו, אינה מקודשת.
מת האב, הרי זו מקודשת.
מת הבן, מלמדין את האב לומר איני רוצה.

English Translation[edit]

One who says to a woman, "You are hereby betrothed to me,"
"...on condition that I speak on your behalf to the sultan."
or "...that I act for you as a laborer." —
if he speaks on her behalf to the sultan, or acts for her as a laborer,
she is betrothed;
if not, she is not betrothed.
"...on condition that father is willing" —
if the father is willing, she is betrothed;
if not, she is not betrothed.
If the father died, she is betrothed.
If the son died, we instruct the father to say "I am not willing."


Explanation[edit]