Translation:Shulchan Aruch/Yoreh Deah/116

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
185621Shulchan Aruch — Yoreh Deah 116 Things prohibited due to being uncoveredYosef Karo

דברים האסורים משום גלוי. ובו ז' סעיפים

Contains seven Seif.

1[edit]

משקים שנתגלו אסרום חכמים דחיישינן שמא שתה נחש מהם והטיל בהם ארס ועכשיו שאין נחשים מצויים בינינו מותר:

Exposed beverages were forbidden by the rabbis because they feared that snakes would have drunk from them, and left behind venom. But now when snakes are not found amongst us, it is permitted.

2[edit]

צריך ליזהר שלא לאכול בשר ודג ביחד מפני שקשה לצרעת

הגה וכן אין לצלות בשר עם דג משום ריחא מיהו בדיעבד אינו אסור (ארוך כלל ל"ט דין כ"ה):

One needs to be careful not to eat meat and fish together because it is hard for [i.e. causes and/or exacerbates] plague.

Rema: Also one shouldn't roast meat with fish due to vapors, however after the fact it's not a prohibition (Arukh 39:25)

3[edit]

ירחוץ ידיו בין בשר לדג ויאכל פת שרוי בנתים כדי לרחוץ פיו

הגה ויש אומרים דאין לחוש לזה רק כשמבשלם יחד ואכלן אבל לאכלן זה אחר זה אין לחוש (הגהות מרדכי) וכן נוהגין שלא לרחוץ הפה ולא הידים ביניהם ומ"מ יש לאכול דבר ביניהם ולשתות דהוי קנוח והדחה (הגהות ש"ד סי' ע"ה ומביאו בגליון או"ה שם):

He should wash his hands between meat and fish, and eat dipped bread in between, to wash his mouth.

Hagah: And some says that there is no concern for this unless he cooks and eats eats them together, but to each them one after the other there is not concern. And the custom is not to wash ones mouth and hands between, but still one should eat and drink something. Since this fulfills kinuach and hadachah

4[edit]

צריך ליזהר מזיעת האדם שכל זיעת האדם סם המות חוץ מזיעת הפנים:

One needs to be careful from human sweat, since all human sweat is deadly poison, except for sweat of the face.

5[edit]

צריך ליזהר מליתן מעות בפיו שמא יש עליהן רוק יבש של מוכי שחין ולא יתן פס ידו תחת שחיו שמא נגע ידו במצורע או בסם רע ולא יתן ככר לחם תחת השחי מפני הזיעה ולא יתן תבשיל ולא משקים תחת המטה מפני שרוח רעה שורה עליהם ולא ינעוץ סכין בתוך אתרוג או בתוך צנון שמא יפול אדם על חודה וימות

הגה וכן יזהר מכל דברים המביאים לידי סכנה כי סכנתא חמירא מאיסורא ויש לחוש יותר לספק סכנה מלספק איסור (ב"י בשם הש"ס) ולכן אסרו לילך בכל מקום סכנה כמו תחת קיר נטוי או יחידי בלילה (שם) וכן אסרו לשתות מים מן הנהרות בלילה או להניח פיו על קלוח המים לשתות כי דברים אלו יש בהן חשש סכנה (רמב"ם) ומנהג פשוט שלא לשתות מים בשעת התקופה וכן כתבו הקדמונים ואין לשנות (אבודרהם ומרדכי ס"פ כל שעה רוקח סימן ער"ה ומהרי"ל ומנהגים) עוד כתבו שיש לברוח מן העיר כשדבר בעיר ויש לצאת מן העיר בתחילת הדבר ולא בסופו (תשובת מהרי"ל סי' ל"ה) וכל אלו הדברים הם משום סכנה ושומר נפשו ירחק מהם ואסור לסמוך אנס או לסכן נפשו בכל כיוצא בזה ועיין בחושן משפט סימן תכ"ז:

One must refrain from putting coins in one's mouth, lest it's covered with dried saliva of those afflicted with boils. He should not put the palm of his hand in his arm pit, lest his hand touched a metzorah or a harmful poison. He should not put a loaf of bread under his armpit, because of the sweat. He should not put a cooked item or drinks under the bed, since an evil spirit rests on them. He should not stick a knife in an esrog or a radish, lest one fall on its edge and die.

Hagah: Similarly, he should be careful of all things that cause danger, because danger is stricter than transgressions, and one should be more careful with an uncertain danger than with an uncertain issur. They also prohibited to go in a dangerous place, such as under a leaning wall, or alone at night. They also prohibited to drink water from rivers at night or to put one's mouth on a stream of water and drink, because these matters have a concern of danger. It is the widespread custom not to drink water during the equinox, and the early ones wrote this and it is not to be changed. They also wrote to flee from the city when a plague is in the city, and one should leave at the beginning of the plague and not at the end. And all of these things are because of the danger, and a person who guards his soul will distance himself from them and it is prohibited to rely on a miracle in all of these matters.

6[edit]

אסור לאכול מאכלים ומשקים שנפשו של אדם קצה בהם כגון משקים ואוכלים שנתערבו בהם קיא או צואה וליחה סרוחה וכיוצא בהם וכן אסור לאכול ולשתות בכלים הצואים שנפשו של אדם קצה בהם כגון כלים של בית הכסא וכלי זכוכית שמקיזים בהם וכיוצא בהם וכן לא יאכל בידים מזוהמות ועל גבי כלים מלוכלכים שכל אלו בכלל אל תשקצו את נפשותיכם:

It is prohibited to eat food and drinks that a persons soul is disgusted by, such as drinks and food that have vomit or feces mixed with them, and rotten moisture and things like this. It is assur to eat and drink from dirty vessels that a person's soul is disgusted by them, like bathroom vessels and glass vessels that they let blood into. And he should not eat with dirty hands and on dirty vessels, since all of these fall into the prohibition of "Do not make your souls abominable."

7[edit]

מסוכנת אף על פי שניתרת בשחיטה המדקדקים מחמירים על עצמם שלא לאכלה: הגה בהמה שהורה בה חכם מסברא ולא נמצא הדין בפירוש שהיא מותרת בעל נפש לא יאכל ממנה (גמ' פ' א"ט והג"א שם) :

An animal that is in danger of dying, even though it is permitted to eat when slaughtered, people who are careful are strict on themselves not to eat it. Hagah: An animal that a rabbi ruled to [permit] out of logic,but the law is not explicitly found [in books] to permit that it is permitted, and person who is careful for his soul will not eat from it.