Author:Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué
(1777–1843)

German writer of the Romantic style; he is known especially for his Undine.

Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué

Works

[edit]

Novels

[edit]
  • Undine (1811)
  • Die beiden Hauptleute (1812)
  • Der Zauberring (1813)
  • Aslauga's Ritter (1814)
  • Sintram und seine Gefährten (1814)
  • Die Fahrten Thiodulfs, des Isländers (1815)
    • Thiodolf the Icelander translated anonymously (1845) (external scan)
  • Sängerliebe (1816)
    • Minstrel-Love translated by George Soane (1821) (IA)
    • Minstrel Love: A Romance translated anonymously (1877) (IA)
  • Wilde Liebe (1822)
  • Ritter Elidouc (1822)
    • Sir Elidoc: An Old Breton Legend translated anonymously (1849) (IA)

Collections

[edit]

Plays

[edit]
  • Die Pilgerfahrt (1816)
  • Die Nacht im Walde (1841)
    • "A Night in the Forest" translated anonymously (1845) (external scan)

Short stories

[edit]

Poems

[edit]
  • "Die Versuchung"
  • "Die Nordlandshelden im Sandmeer"
    • "The Norwegian Knights in the Sandy Desert" translated anonymously (1829) (external scan)
  • "Brandenburgisches Erntelied"
    • "German Harvest-Song" translated by G. R. C. (1831) (external scan)
  • "The Youth and the Maide" (original German not identified)
    • "The Youth and the Maide" translated by J. O. (1834) (external scan)
  • "Don Gayseros" from Der Zauberring
  • "Und Du gingst einst, die Myrt' im Haare"
  • "Mir gefällt ein blondes Haar"
    • "Be mine, be mine, the bright-haired maid," translated by Robert Fraser (1839) (external scan)
  • "Das Götzenopfer"
    • "The Idol Sacrifice" translated by Robert Fraser (1839) (external scan)
  • "Die Stimme des Grabes"
    • "The Voice from the Grave" translated by Robert Fraser (1839) (external scan)
  • "The Poet's Fate" (original German not identified, but possibly "An die jungen Dichterfreunde")
    • "The Poet's Fate" translated by Robert Fraser (1839) (external scan)
  • "Alexander and the Tree" (original German not identified)
  • "Christus unser Licht"
  • "Vale and Highway" (original German not identified)
  • "A Sigh" (original German not identified)
  • "Gebet: Du Urquell aller Güte"
    • "Thou Fount of all the fair and good" translated anonymously (1845) (external scan)
  • "Herr Gott, Dein Wille foll ergehn"
    • "O Lord, Thy holy will be done!" translated anonymously (1845) (external scan)
  • "Wohlan, so sei's! Ich soll erblassen"
    • "Far from my dear ones shall my life depart" translated anonymously (1845) (external scan)
  • "Wie dicht vor’m Wasserfall das Fluthgerinne" from Sängerliebe
    • "As flows the stream with murmuring call" translated anonymously (1845) (external scan)
  • "Sovereign masters of all hearts" (original German not identified)
    • "Sovereign masters of all hearts" translated anonymously (1845) (external scan)
  • "Der Hirt des Riesengebürgs"
  • "A Hymn of Stillness" (original German not identified)
    • "A Hymn of Stillness" translated by W. H. H. (1849) (external scan)
  • "Frisch ist des Morgen's Schein"
  • "Lebens Herbstlied"
  • "Consolation" (original German not identified)
  • "Aus deutschen Wäldern mahnend stieg der Klang" from Der Held des Nordens
  • "Frisch auf zum frölichen Jagen"
  • "Comfort" (original German not identified)
  • "Hymn from Sintram" (original German not identified)
  • "Aslauga’s Ritter" (original German not identified)

Other

[edit]

Works about Fouqué

[edit]
  • "Life and Writings of Fouqué" (external scans (multiple parts): 1, 2)


Some or all works by this author were published before January 1, 1929, and are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.

Public domainPublic domainfalsefalse