Chinese Without a Teacher (1922)/The Housewife
Jump to navigation
Jump to search
THE HOUSEWIFE.
Light the lamp | 點燈 | Te-enn tung. |
Call the cook | 呌廚子來 | Cheeow ch‘oodza li. |
I want to take the accounts now | 現在要算賬 | Shendzi yow sooahn jahng. |
Your bill is all right | 你的賬目不錯 | Neety jahngmoo poo ts‘aw. |
I'll pay you to-morrow | 我明天給你錢 | Waw mingt'e-enn kay nee ch'e-enn. |
I shall have a dinner party to-morrow night | 明天晚上要請客 | Mingt'e-enn wahn-shahng yow ch'ing k'aw. |
Roast a leg of mutton | 烤一個羊腿 | K'owyeekayahng-t'ooey. |
Boil a piece of salt beef | 煮一塊鹹牛肉 | Joo yee k'wise-enn newro. |
Is there any fish to be got ? | 有魚肉沒有 | Yo yü-ro mayo? |
I want four kinds of sweets | 要四樣兒點心 | Yow sir yahnger te-en-shee. |
Roast two pheasants | 烤两個野鷄 | K'ow layanga yay-chee. |
I don't want any ducks | 不要鴨子 | Poo yow yahdza. |
These eggs are bad | 這個雞子兒不好 | Chayka cheedzer poo how. |
Buy a bottle of milk | 買一瓶奶子 | Mi yee p'ing ni-dza. |
Fry several pieces of bread | 𭳿幾塊麵包 | Juh chee k'wi me-enpow. |
Don't use pork-fat for frying them; use beef-fat | 不要拿豬油𭳿拿牛油𭳿 | Paw yow nahjoo-yo jah; nah new-yo jah. |
To-day I want hare soup | 今天要野貓湯 | Chint'e-enn yow yay-mow t'ahng. |
Tell the cook to make chicken broth | 呌廚子做雞湯 | Cheeow ch'oodza-dzo chee t'ahng. |
Is it ready? | 得咯沒有 | Tawla mayo? |
This cook is not a good one | 這個廚子不好 | Chayka ch'oodza poohow. |
The coolie is also very lazy | 苦力也狠懶惰 | K'oolee yay hun lahntaw. |
Where's the amah? | 老媽在那兒 | Low-mar dzinar! |
I want my hair done now | 現在要梳頭 | Shendzi yow shoo t'o. |
These clothes must be washed | 這個衣裳要洗一洗 | Chayka eeshahng yow shee-e-shee. |
Don't put any soda in the water | 水裏不要擱鹻 | Shooey-lee poo yow kaw je-enn. |
Has the washerman come? | 洗衣裳的來了沒有 | Shee eeshahngty li-la mayo? |
How many pieces are there this month? | 這個月有多少件衣裳 | Chayka yüng yo tawshow je-enn eeshang? |
Every hundred pieces $3.00 | 每一百件三塊錢 | May yee pi je-enn, sahn-k'wi-ch'e-enn. |
He hasn't washed this one clean | 這個他沒洗乾淨 | Chayka, t'ah may shee kahn-ching. |
I must fine him a dollar | 我要刨他一塊錢 | Waw yow p'ow t'ah yee-k'wi-ch'e-enn. |
Here are your wages | 這是你的工錢 | Chaw shirt neety koong-ch'e-enn. |
Get me a tailor | 找一個裁縫 | Chow yeeka ts'i- fung. |
Tell the coolie to clean up the room | 呌苦力拾得屋子 | Cheeow k'oolee shirttawwoodza. |
You must wash the floor | 地板要洗一洗 | Tee-pahn yow shee-e-shee. |
You must rub the table | 桌子要擦一擦 | Chawdza yow ts'ah-e-ts'ah. |
Bring a feather-brush | 拿担子來 | Nah tahndza li. |
Now I want to put up the stove | 現在要打爐子 | Shendzi yow tah loodza. |
You must first brush it | 先要刷一刷 | Shen yow shwah-e-shwah. |
Have you any black-lead ? | 有黑麵沒有 | Yo hay me-enn mayo? |
This brush won't do | 這個刷子不行 | Chayka shwah-dza poo shing. |
The chimney is stopped up | 烟桶子堵住咯 | Yent'oongdza too-choola. |
There must be soot in it | 裡頭必有烟煤子 | Leet'oepe yo yen-maydza. |
We must think of some way to clean it | 得想法子拾得 | Tay sheeahngfah-dza shirttaw. |
This stove smokes | 這個爐子冒烟 | Chayky loodza mow yen. |
Buy a picul of Chinese coal | 呌一担本地煤 | Cheeow yee tahn pun-tee may. |
Also 30 catties of charcoal | 還要三十斤煤 | Hi yow shanshirt-cheen t'ahn. |
Have you bought the fire-wood? | 你買咯劈柴沒有 | Nee mi-la p'ee-ch'i mayo? |
I want this put in the ice-box | 這個要下在冰箱子裏 | Chayka yow seeahdzi ping-sheeang dza-lee. |
Tell the cook to make a bowl of arrowroot | 呌廚子冲一碗藕粉 | Cheeow ch'oodza ch'oong yee wahn o-fun. |
Thicker than he made it yester-day | 比昨天要稠 | Pee dzaw-t'e-enn yow ch'o. |
Bring some boiling water | 拿開水來 | Nah k'i shooey li. |
Warm water won't do; I want it boiling | 溫和水不行要熱水 | Wunhaw shooey pu shing; yow raw shooey. |
I am not very well to-day | 今天我不舒服 | Chint'e-enn waw poo shoo-foo. |
What's the matter ? | 怎麼樣 | Dzummo-yahng? |
I've got fever and ague | 我發瘧子 | Wawfah-yowdza. |
I'll give you a dose of medicine | 我給你一服藥 | Waw kay nee yee foo yaw. |
I want to buy a pound of camphor | 我買一斤樟腦 | Yow mi yee-cheen ch'ow-now. |
Take this out and shake it (of clothes) | 拿外頭抖落抖落 | Nah wi-t'o, tolo tolo. |
Brush these shoes | 把這個鞋刷一刷 | Pah chayka seeay, shwah-e-shwah. |
Take this and spread it on the top (of blankets, etc.) | 把這個鋪在上頭 | Pah chayka p'oodzi shahng-to. |
Tuck this in under | 把這個壓在低下 | Pah chayka yahdzi teeseeah. |
I don't want to wear that hat to-day | 今天不要戴這個帽子 | Chint'e-enn poo yow ti nahka mowdza. |
Is my apron made yet? | 我的闈裙做完了沒有 | Wawty waych'ün dzaw wahnla mayo? |
Mend these stockings | 縫這個襪子 | Fung chayka wahdza. |
Tell the amah to get up | 叫老媽起來 | Cheeow lowmar ch'ee-li. |
Why are you so late ? | 你為甚麼這麼晚 | Nee way shummo chummo wahn? |
Don't you go to sleep | 你別睡覺 | Nee peeay shooey-cheeow. |
There's no one to carry the baby | 沒人抱孩子 | May ren pow hi-dza. |
Where have you been ? | 你打那兒回來 | Nee tah nar hooeyli? |
Don't chew betel-nut | 你別吃檳榔 | Nee peeay ch'irp pinglahng. |
Fetch my gloves | 拿我的手套兒來 | Nah wawty sho-t'owr li. |
They are in the drawer | 在抽屉裏頭 | Dzi ch'o-t'ee lee-t'o. |
Is the cupboard (or wardrobe) locked? | 櫃子鎖咯沒有 | Kweydza sawla mayo? |
I am going out | 我要出門 | Waw yow ch'oo mun. |
You look after the house | 你看守門戶 | Nee k'ahn-sho munhoo. |
Bring the small looking-glass | 拿小鏡子來 | Nah sheeow jingaza li. |
Bring the wash-hand basin | 拿臉盆來 | Nah layenn-p'un li. |
Pour this water out | 把這個水倒咯 | Pah chayka shooey towla. |
Your shoes are down at heel | 你的鞋趿拉着 | Neety seeay sahlahja. |
It's not proper (respectful) | 不是様子 | Poo shirt yahngdza. |
You haven't brushed your hair to-day | 今天你沒梳頭 | Chint'e-enn nee may shoo t'o. |
Why are you so idle? | 你為甚麼這麼懶惰 | Nee way shummo chummo lahntaw? |
Look out for another situation | 你找一個別的事 | Nee chow yeeka peeayty shirt. |
Come again at the end of the month | 月低再來 | Yüay tee dzi li. |
I want this mattress covered (with new stuff) | 這個褥子要墁上 | Chaykaroodza yow mahn-shahng. |
Open this bundle | 這個包服要打開 | Chayka powfoo yow tahk'i. |
Bring a flat-iron | 拿烙鐵來 | Nah lowt'eeay li. |
I want to iron the creases out of the clothes | 衣裳摺兒要熅開 | Eeshahng-chawr yow yünk'i. |
Tell the tailor to make a mosquito-curtain | 叫裁縫做一個蚊帳 | Cheeow ts'i-fung dzaw yeeka wun-jahng. |
These sheets haven't been washed clean | 這個被單沒洗乾淨 | Chayka pay-tahn may shee kahn ching. |
Put this in hot water to soak | 把這個擱在熱水裏發開 | Pah chayka kaw-dzi raw shooey-lee fahk'i. |
Bring me a pillow | 拿枕頭來 | Nah chunt'o li. |
Where's the cushion? | 椅墊子在那兒 | E-te-endza dzi nar? |
Put this on the book-case | 擱在書架子上 | Kawdzi shooche-eahdzashahng. |
Don't leave the house | 你別出門 | Nee peeay ch'oo mun. |
Take care or be careful | 小心 | Sheeow sheen. |