מעתד ואנא משיחא אתא אין that I be ready, when the
Messiah comes; Y. Kil. IX, 32btop;(Gen. R. s. 100 איטימוס).
Y. Sabb. V, 7b bot. (expl. שוזות) מעתדן prepared (for
copulation, v. Bab. ibb. 53b bot.); a. e.
tthpa. אתעתד, איעתד 1) to be ready, designated, v.
supra. - 2) to endure, v. עתר.
עתה (b. h.; v. עת) now, this time. Ber. 46a ועד מע׳ עולם from now and forever. Tanh. Mishp. 18 באתי וע׳ and now Ihave come again; a. fr. [In Talm. mostly עכשיו.]-- As a dialectic term; מע׳ from now, i. e. as a consequence; if this were so, then. - Y. Ab. Zar. I, 39d bot. אל חטין מע׳ וכ׳ ימכור according to this he ought not to sell him wheat &c.; a. fr. -- Mostly; מע׳ אלא. Succ. 2a העושה מ׳ א׳ וכ׳ סוכתו but according to this, if a man put up his Succah in Ashteroth Karnayim (v. עשתרות), would you also say that it is no legitimate Succah? B. Kam. 17b; a. fr. -מע׳־ אמור say from now, i. e. learn from this, there- fore. Tosef. Kel. B. Mets. V, 2. Sifre Deut. 334; a. fr.
עתוד m. (b. h.; עתד) [leader of the flock,] ram. - Pl. עתודים. Num. R. s. 13 עמידה לשוון אלא ע׳ ואין 'attudiom has the meaning of standing(readiness). Y. Ab. Zar. II, 41bוc top (ref. to Prov. XXVII, 26) וכ׳ כע׳ ונעשו הגדילו when the pupils have grown and become (strong) like rams, then reveal to them the secrets of the Law. Hull. 84a (ref. to Prov. . c.) וכ׳ ע׳ ויקח. . , לעולם at all times a man may sell a fleld and buy rams (focks), but he should not sell focks to buy a field; a. e.
עתיד m. עתידהf. (b. h.; עתד) standing (cmp. עמד);; ready, designated; in future. Meg. 15b; Snh.11 1b הקביה ע׳ וכ׳ להיות at a future time the Lord shall be a crown on the head of every righteous man. Sabb. 138b חורה ע׳ וכ׳ שתשתכח a time will come when the Law will be forgotten in Israel; a. fr. - לבא הע׳ (or הע׳) the future. Keth. 87a לבא הע׳ על אותה משביעין we administer an oath to her in regard to her conduct in the future, opp. על שעבר; a. fr. -- Esp. לבא לעתיד (abbrev. לעל) ia the PMessianio future ; in the hereafter (v. עולם). Ab. Zar. 3b באין לaלע וכ׳ אומות in the Messianic days the nations of the world will come and ask to be converted. Ib, לaלע גהינם אאין there is no Gehenna (hell) in the hereafter, but the Lord leads the sun forth &c. Ab. II, 16 לעל . שמתן ודע but remember that the reward of the righteous is reserved for the hereafter; a. fr. - Pl. עתידים, עתידין; עתידות. Ber. 43b וכ׳ ישראל בחורי ע׳ the time will come when the youths of Israel shall give forth a flavor &c. Sabb. 152b עפרא דהוו צדיקים ע׳ (even) the righteous are destined to turn to dust. Yeb. 63a וב׳ שיעמדו . . . בעלי כל ע׳ time will be when all tradesmen will turn to agriculture; a. fr. -- [Tosef. Kel. B. Mets. VII, 12 עתידין, v. עכרים.]
עתיד, עתידא m. עתידא, עתידה f. ch. same. ready, destined; fature. Targ. O. Deut. XXXII, 35. Targ. Hab.II, 1 ע׳ קאים (h. text נצב). Targ. Cant. VIII, 5; a. fr. - Taan. 10a וכ׳ דחצדא בבל עתידה Ms. M. a time will come when Babylonia &c., v. חצד I. -- Pl. עתידין, עתידי; עתידן. Targ. Cant. l. C.; a. e. -Taan. 25a וכ׳ צדיקי ע׳ בחלמא חזאי (differ. vers. in Ms. M.) I saw in a dream that the rrighteous are destined to eat at a golden table. Sabb. 152b צדיקי ע׳ עפרא דהוו, v. preced.; a. e.
עתיק m. 1) (b. h.; עתק II) old, ancient. Yalk. Chr. 1074 (ref. to I Chr. IV, 22) עולם של מעתיקו הללו הדברים these words come from the Ancient One of the world (v. next w.); v. עתק Hif. -- [2) (עתק ) reomote. -- Pl. עתיקים. Ib. (anoth. explan. of I Chr. l. c.) כאן סתומין האלו הדברים וכ׳ (not אמורין) these words are obscure here, but ex- plained elsewhere; Ruth R. to I, I (s. 2).]
עתיק, עתיקא I m.. עתיקא, עתיקתא f. ch. (preced.) enduring, strong, old. Targ. Num. VI, 3. Targ. O. Lev. XIII, 11 (Y. עתיקותא, read; עתיקתא); a. fr. -- Pes. 119a (ref. to עתיק ולמכסה, Is. XXIII, 18) ע׳ שכיסה דברים יומין the things which the Ancient of days (Dan. VII, 22) has hidden. B. Bath. 91b (ref. to I Chr. IV, 22, v. preced.) אמרן יומיא ע׳ לוeה דברים the Ancient of days has said these things; Yalk. Ruth 600. B. Kam. 96b ע׳ גזלנא an inveterate robber. Pes. 42b (expl. ישן יין) עתיקי ע׳ very old wine. Yoma 29a וכ׳ בע׳ מיגמר, v. גמר II; a. e. -- [B. Bath. 91b bot., v. עותקא.) -- Pl. עתיקין, עתיקיא, עתיקי. Targ. IKings VIII, 2 (h. text האתנים). - Y. Shek. II, beg. 46a ע׳ תקלין old Shekels. Pes. l. c., V. supra t. e.
עתיקא II m. (b. h. אתיק) [support?] a kind of peri- style. - Pl. עתיקיא. Targ. Ez. XLI, 16.
עתיקותא, עתיקתא, v. עתיק ch.
עתיר, עתירא m. (עתר) = h. עשיר. Targ. II Sam. XII, 1, sq.; a. fr. - B. Bath. 145b, v. כמס. Y. Shebu. VII, 37a וכ׳ ע׳ ביתא גו ומסכן שוקא גו ע׳ [אית] a man may appear rich in the street and be poor at home, be rich at home and appear poor in the street. Sabb. 113b; B. Bath. 85a וכ׳ משבור ע richer than king Shabur; a. fr. -- Pl. עתירין, עתיריא, עתירי. Targ. Zech. XI, 16. Targ. Ps. XLV, 1; a. fr. -Gitt. 56a ע׳ תלתא הנהו בה הוו there (in Jerusalem) were these three men. Bets. 32b וכ׳ דורדי בבל ע׳ the rich in Babylonia are bound to go down to Gehenna; a. fr. -- Pem. עתירא, עתירה, עתירתא. Targ. II Esth. I, 16. - Gitt. l. c. הויא דירושלם ע׳ .. מרתא Mnrtha .. . was the richest. woman of Jerusalem. Taan. 10a בבל עתירה, v. חצד I; a. e.
עתירה I f. (עתר =חתר, to dig) opening made by diigging, breach. Ruth R. to II, 14, v. חתירה.
עתירה II f. (עתר to dig, stir; trnsf. to entreat, beseech; cmp. סגע, פצר) entreaty, being entreated, use of the root עתר. Pesik. R. s. 11 (ref. to Gen. XXV, 21; a. II Sam. XXI, 14) וכ׳ ע׳ אף תאומים להלן שנאמר ע׳ מה as being entreated' there refers to the grant of twins, so it does here &c. (double fertility). Y. Ber. II, 4a bot. עתירתינו ששמע hear our prayerr; a. G.
עתירה, v. עתיר.
עתירותאf. (עחיר) being wealthy. Sabb. 140b בעתירותי when I was rich, opp. בעניותי.
עתירתא f. =h. עתירה I. Gen. R. s. 63; Lev. R. s. 30, v. חתירתא; Y. Snh. X, 28c bot. עתרתה.