Page:A Manchu grammar, with analysed texts.djvu/31

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
17

1 2 3 4
ᠠᡳᠨᠠᡥᠠ ᠰᡝᠮᡝ ᠪᠠᡳᠯᡳ ᠪᡝ ᠣᠩᡤᠣᡵᠠᡴᡡ᠈ ᡠᡵᡠᠨᠠᡴᡡ ᡠᠵᡝᠯᡝᠮᡝ ᡴᠠᡵᡠᠯᠠᡴᡳ᠈ ᠠᡳᠨᡠ ᡠᡨᡨᡠ ᡤᡳᠰᡠᡵᡝᠮᠪᡳ᠈ ᠰᡳ ᠠᡳᡴᠠ ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡤᡡᠸᠠᠣ ᡩᠠᠮᡠ ᠰᡳᠨᡳ ᡨᠠᠴᡳᡵᠠᡴᡡ ᠪᡝ ᡥᡝᠨᡩᡠᠮᠪᡳ ᡩᡝᡵᡝ ᡨᠠᠴᡳᡴᡳ ᠰᡝᠴᡳ ᡨᡝᡨᡝᠨᡩᡝᡵᡝ᠈ ᠨᡳ ᠨᡝᡴᡠᠯᡝᡶᡳ ᠰᡳᠮᠪᡝ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ ᠣᡴᡳᠨᡳ ᠰᡝᠮᠪᡳᡴᠠᡳ

Sir, I shall never forget your kindness, and shall not fail to repay it handsomely.

Senior. What are you talking about? you are one of us, are you not? My only fear would have been that you were not anxious to learn; but, since you are willing, I shall be only too glad to contribute to your success.

ainaha seme certainly

baili kindness

be accusative affix

onggorakū Fut. (5) of onggombi to forget, with akū not

urunakū must

ujeleme Ger. (3) of ujelembi to make heavy, to increase: increasingly

karulaki Subj. (7) of karulambi to repay

ainu why?

uttu thus

gisurembi to speak

si thou

aika perhaps

gurun empire foreigner, with interrogative o
gūwao other

damu only

sini gen. of si thou

tacirakū Fut. (5) of tacimbi to learn, with akū not.

be accusative affix

hendumbi to speak

dere final particle expressing a doubt

taciki Subj (7) of tacimbi to learn

seci Cond. (6) of sembi to say, to be willing

tetendere supposing

bi I

nekulefi Past Ger. (8) of nekulembi to be useful

simbe acc. of si thou

niyalma man

okini Opt. (15) of ombi to make

sembikai to say, with kai, final particle