Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/208

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
82
BRUTL—BRØST
82

de stanes, to mak’ a b. Dew. (M.Roe). From Sa. is recorded brotl, brottel [brȯt(ə)l] of a confused, rumbling sound of many tramping feet; de kye [‘cows’] guid [‘went’] ut wi’ a b. (ut o’ de byre). No. brutla, vb., inter alia to make a noise; to rattle. Cf. bratl, brattel, sb.

brutl, bruttel [brot(ə)l], vb., to rumble; tramp; to make a loud, rattling or scraping sound, to geng brutlin, e.g. upon stony ground. Dew. (M.Roe). brotl, brottel [brȯt(ə)l]: Sa. See brutl, sb.

*brø [brø̄], vb., to tar, to b. de far, to tar the boat, tabu-expr., used by fishermen. Yn. O.N. bræða, vb., to tar. See bred (bret, bræit), vb.

brød [brø̄d], sb., an opened road; to brak de b., to clear the way, also in fig. sense; — series of footprints, e.g. in snow; a path or strip of ground trampled by cattle (M. = trod: N.I.); (sheep-)brød, sheep-track (Nm.); brøds o’ a auld [‘old’] dyke, traces, remains of an old wall (N.). de Brøds [brø̄ds, brøds] o’ Kalsta (N.Roe) is found as a place-name (in pl.), denoting a rocky stretch along the shore. O.N. braut, f., breaking up; an opened way, etc. (in place-names: braut, brauta, f., a steep bank); No. “braut”, inter alia: a way cleared in the snow or in a slope.

brøl1 [brøl], sb., a bump; swelling, esp. after a knock or blow; he drave [‘drove’] a b. op [‘up’] upon his broo [‘brow’], he struck him such a blow that a bump appeared on his brow. Um, n. No. ryl, m., a wale; bump; Sw. dial. rul, röll (ryl), m., pad-formed knot; bump. b in brøl must be explained as the prefix *bi-; cf. brolk, sb.

brøl2 [brø̄l, brø̄əl], sb., a bellow, esp. the lowing of a cow; comm.brol [brōl, brōəl]: Du. — See brøl, vb.

brøl [brø̄l, brø̄əl], vb., to bellow,

esp. of cows; comm.; also to howl; shriek, e.g. of cat’s caterwauling in pairing time (Conn.), brol [brōl, brōəl]: Du. No. braula, vb., to bawl; Da. brøle (O.N. baula).

brølek [brø̄lək, brø̄ələk], sb., a cow, prop. the lowing one, esp. as a tabu-name, used by fishermen at sea. Deriv. of brøl, vb. Cf. O.N. baula, f., a cow, from baula, vb., to bellow.

brøni [(brø̄ni) brøni], sb., a barley- or oat-cake baked on a grid-iron. Comm. Prob. *“brýn-”, deriv. of brúnn, adj., brown, and denoting something made brown over the fire; cf. Sw. dial. “brun” in the compd. “brunost”, cheese-cake, and “bryna”, vb., to roast; No. bryne, kakubryne, n., a piece or slice of bread or cake (R.).

*brøniskolt [brøᶇ··ɩskå‘lt·], sb., a kind of banquet, a feast, recorded in the foll. phrase: “Would ye no [‘not’] stop and ha’e part in wir [‘our’] b.?” Un. The first part of the compd. is doubtless brøni, cake (see prec.); the second part is poss. associated with No. and Sw. dial. skulta, vb., to settle one’s account; *skolt then would designate either a subscription-party or a feast, given reciprocally or by turns. Or *brønis-golt? *golt = O.N. gildi, n., a feast?

brøsk, brøski [brøsk, -i], sb., gristle; N.I.; Conn. Also brosk [brȯsk], broski [brȯski] and briski [brəski], de b. o’ de nose (rather comm.). Acc. to Edm.: “brūsk” with a long vowel-sound. O.N. brjósk, n., gristle.

*brøst [brøst] and *brøs [brøs], sb., a steep bank or hill, prop. breast, O.N. brjóst, n. Now only found in place-names. Fo. [brøst]. Conn. [brøs]. In Conn. Skelderbrøs [skældər-] [*skjaldar-brjóst] is another name for Skelderhul [skæl··dərol·] [*skjaldarhóll]; hul [*hóll], hill. — In a similar sense, *brong (q.v.).