Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/265

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
139
DØS—ED
139

(e.g. for fishing, field-work, spring- or harvest-work). U. Deriv. of dørk (dork), vb.

døs [døs], sb. and vb., = dos, sb. and vb.; q.v.

Døt [døt], sb., in the phrase “de

man upo D.”, used of a person whom, during conversation, one wants to refer to without mentioning his name: “him you know”, etc. Yn. Cf. hannepaa, hannister, haipernor, Owik, Og (under Owik).

E.

eart’-fast [æ‘rt··fast·], adj., fixed in the earth, of a stone: e.-f. sten, = O.N. jarðfastr, j. steinn. See jardfast, vb.

ebb [ɛb, æb], sb., not only = Eng. ebb, but denotes also foreshore, that part of the shore overflowed at flood-tide and left dry at ebb. to geng to de e., to go to the shore (the rocks) to gather limpets, patella, for bait. In O.N., fjara, f., is partly a) ebb, partly b) foreshore, dry at ebb.

ebbmidder [ɛb··mıd·ər, æb··-], sb., 1) a very heavy wave, running farther up the shore than the rest. Nmw. 2) a very heavy current or eddy, caused by the ebb; Nm.; Y. Esp. used of the heavy current (eddy) in Yell Sound, between Yell and Northmavine. 3) a large stone on the sea-shore (see ebb-sten, sb.). Un.Prob. an anglicised form from an old Norn word *fjǫru-móðir. For “ebb” = foreshore, beach, see prec.; “midder” [Shetl. form of L.Sc. mither, mother] is frequently used of something unusually large, and in like manner No. “moder” is sometimes used, see further “midder”, sb. For ebbmidder 1 cf. No. grunnmoder, f., in sense of: the largest of a series of billows.

ebb-pikker [ɛb··pık·ər, æb··-], sb., purple sandpiper, sea-fowl, = No. fjørepist, fjøretit, m. (No. fjøra, f., ebb, foreshore), and rurpikka, f. See ruderpikker, sb.

ebb-sleeper, sb., a species of sea-fowl, occas. = ebb-pikker (see

prec.) and “ebb-snippek b (c?)” (see below), occas., acc. to Edm., = Eng. “plover-page”, “dunlin”. Cf. ruderpikker, sb.

ebb-snippek [ɛb··snıp·ək, æb··-], sb., reported as a name for the foll. wading-birds, sea-fowl: a) turnstone; b) dunlin; c) sandpiper, “purple sandpiper”. Nmw. *(fjǫru-) snípa. See snippek, sb.

ebb-sten [ɛb··sten·, æb·-], sb., a stone on the sea-shore, — O.N. fjǫru-steinn (from fjara b; see ebb, sb.). Sometimes the pl., “ebb-stens”, is used in sense of sea-shore (Yh.).

*ed [ēd], sb., an isthmus; neck of land; narrow strip of land between two seas (firths), O.N. eið, n. As a place-name (name of a village) ed is found in several places (Ai., C., Br., Wh., Fe.). [ēð]: Du. The word is still partly remembered in S.Sh. in its orig. meaning, but is elsewhere quite obs. As the first part of a compd. in place-names, pronounced “ē, ɛ”, e.g. E(d)seter [ēstər] (C.): *eið-setr; E(d)snes [ēsnes] (C.): *eiðsnes; E(d)sting [ēsten, ēstən], name of a parish (Mw.): *eiðs-þing; Efirt, Effirt [ɛfert] (St.): *eið-fjǫrdr (really name of a firth, now name of a village). More rarely used as the second part of a compd., and then in the form “e (ē)” or quite dropped (after a vowel); thus: Bre [brē], older Bre-e [brē-ē, brē-e] (Den.), now name of a village, from *breið-eið, “the broad neck of land”, opposite to the