Page:An elementary grammar of the Japanese language.djvu/38

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

taken away, and i and ni are added; in the case of the verbs of the second kind, ru is substituted by ni; as, Watakusi wa mini, or asobini ikimasu, I go to see (something), or to amuse myself. Here u of asobu and ru of miru are taken away, and i and ni, or ni, is put. VII. When two nouns, or one pronoun and a noun come together, one signifying a possessor, and the other a thing possessed, the former is put in the possessive case; as, Yamasiroya no shomotu, Yamasiroya’s book; or, Anato no shomotu, Your book.

VIII. When the verb gozarimasu or arimasu (‘is’ or ‘are’) is used, a noun or pronoun which comes immediately before the verbs requires the word de after it; as, Watakusi wa Yamatoya de gozarimasu, I am (Mr.) Yamatoya.

IX. Sentences which imply contingency and futurity require the subjunctive mood; as, Mosi watakusi ga mairimasu nara, or Mosi watakusi ga mairimasho nara, Watakusi ga sore wo mimasho, If I go (there), I shall see that.

X. Some conjunctions have their correspondent conjunctions; thus, to (and) is sometimes repeated after each noun or pronoun; as, Watakusi to anata to ga ikimasu, I and you go.