Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/56

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
26
Boileau's Lutrin.

Tells how her Lord, by a fond Fancy led,
That Night determin'd to forsake her Bed,
And to erect the Desk. Amaz'd to hear,
She first stood motionless, and froze with Fear:
At last, confessing Anger and Surprize,
With Hair dishevel'd, and with flaming Eyes,
Her Wrath no longer able to conceal,
She thus upbraided his officious Zeal:

[1]And would'st thou hide this Mischief of thy Mind?
And can nor sacred Vows, nor duty bind?
Dar'st thou then, Traytor, so perfidious prove
To plighted Faith, and Hymeneal Love?
Are all th' Indearments of a Wedded Life,
The soft Embraces of a tender Wife,

  1. Dissimulare etiam sperasti, perfide, tantum
    Posse nefas?——
    Nec te noster, amor nec te data dextera quondam,
    Nec moritura tenet crudeli funere Dido.
    Virg. Æneid.

(A