Page:Complete Works of Count Tolstoy - 18.djvu/311

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE FRUITS OF ENLIGHTENMENT
289

they will understand!" They say the same thing at dinner, but I understand it. You say there is a difference, but I say there is none.

First Footman. There is a great difference, if a person understands anything.

Grigóri. There is no difference whatsoever. To-day I am a lackey, and to-morrow I may be living as well as they. Fine women sometimes marry lackeys: such things have happened. I will go and take a smoke. (Exit.)

Scene IV. The same, without Grigóri.

Second Footman. That young fellow of yours is a bold chap.

Fédor Iványch. A worthless lad and unfit for service: he has served in an office, and that has spoiled him. I advised against taking him, but the lady wanted him because he makes such a fine appearance in the carriage.

First Footman. I should like to see him serving under our count: he would straighten him out in no time. Oh, how he hates such sleek fellows! If you are a lackey, stay a lackey, and do justice to your calling! This pride does not become him.

Scene V. The same. Petríshchev runs down-stairs and takes out a cigarette.

Petríshchev (in thought). Yes, yes. No "ta"—my second. No-ta-ry. My whole—Yes, yes.(Coco Klíngen, in eye-glasses, enters, and goes up to him.) Ah, Cocolate, Choco-late! Where do you come from?

Coco Klíngen. From the Shcherbakóvs. Will you never stop your foolishness?

Petríshchev. Just listen to my charade: My first is no "rial"; no "ta"—my second; my whole is quite contrary.