Page:Divine Comedy (Longfellow 1867) v1.djvu/330

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
310
Notes


CANTO XXVII.

1. The subject of the preceding Canto is continued in this.

7. The story of the Brazen Bull of Perillus is thus told in the Gesta Romanorum. Tale 48, Swan's Tr.:—

"Dionysius records, that when Perillus desired to become an artificer of Phalaris, a cruel and tyrannical king who depopulated the kingdom, and was guilty of many dreadful excesses, he presented to him, already too well skilled in cruelty, a brazen bull, which he had just constructed. In one of its sides there was a secret door, by which those who were sentenced should enter and be burnt to death. The idea was, that the sounds produced by the agony of the sufferer confined within should resemble the roaring of a bull; and thus, while nothing human struck the ear, the mind should be unimpressed by a feeling of mercy. The king highly applauded the invention, and said, 'Friend, the value of thy industry is yet untried: more cruel even than the people account me, thou thyself shalt be the first victim.'"

Also in Gower, Confes. Amant., VII.:—

"He had of counsell many one,
Among the whiche there was one,
By name which Berillus hight.
And he bethought him how he might
Unto the tirant do liking.
And of his own ymagining
Let forge and make a bulle of bras,
And on the side cast there was
A dore, where a man may inne,
Whan he his peine shall beginne
Through fire, which that men put under.
And all this did he for a wonder,
That whan a man for peine cride,
The bull of bras, which gapeth wide,
It shulde seme, as though it were
A bellewing in a mannes ere
And nought the crieng of a man.
But he, which alle sleightes can,
The devil, that lith in helle fast,
Him that it cast hath overcast,
That for a trespas, which he dede,
He was put in the same stede.
And was himself the first of alle,
Which was into that peine falle
That he for other men ordeigneth."

21. Virgil being a Lombard, Dante suggests that, in giving Ulysses and Diomed license to depart, he had used the Lombard dialect, saying, "Issa t' en va." See Canto XXIII. Note 7.

28. The inhabitants of the province of Romagna, of which Ravenna is the capital.

29. It is the spirit of Guido da Montefeltro that speaks. The city of Montefeltro lies between Urbino and that part of the Apennines in which the Tiber rises. Count Guido was a famous warrior, and one of the great Ghibelline leaders. He tells his own story sufficiently in detail in what follows.

40. Lord Byron, Don Juan, III. 105, gives this description of Ravenna, with an allusion to Boccaccio's Tale, versified by Dryden under the title of Theodore and Honoria: