Page:Essay on the Principles of Translation - Tytler (1791, 1st ed).djvu/91

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.


CHAP. V.

Second General Rule: The Style and Manner of writing in a Translation should be of the same Character with that of the Original.—A just Taste requisite for the discernment of the Characters of Style and Manner.—Examples of failure in this particular;—The grave exchanged for the formal;—The elevated for the bombast;—The lively for the petulant;—The simple for the childish.—Hobbes, L'Estrange, Echard, &c.

Next in importance to a faithful transfusion of the sense and meaning of an author, is an assimilation ofthe