Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/241

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

223


doll made, and pretended to marry it privately as a third wife, and I brought it and placed it in another secluded house which I locked up. And I made another female puppet to guard her, dressed like a servant. And I said to my mother, " I have put this wife of mine in a separate house. So you and I must for the present remain apart from her in our own house; you must not go there and she must not come here. For she is timid as yet, and does not know how to win your affection." To this arrangement my mother gave her consent.

After some days had elapsed, my mother, finding that she could not manage anyhow to get at that supposed daughter-in-law of hers, who was in a private house kept always locked, took a stone one day and struck herself on the head, and remained in the courtyard in front of her own house, streaming with blood, and lamenting with loud cries. Then I and all my relations came in, hearing the cries, and when we saw her, we said, " Tell us, what is the matter?" When we asked her this question, she said spitefully, " My daughter-in-law came without any reason and reduced me to this state; so now my only remedy is death." When my relations heard this, they were furious, and they took her and me with them to the house where I kept the wooden doll. They removed the fastening, and opened the door, and went in, and lo ! they saw nothing there but a wooden doll. Then they laughed at my mother, who was covered with shame, having imposed on no one but herself, and they began to repose confidence in what I had said, and so they went away again.

And I left that country, and travelled about till I came to this region, and here I happened to enter a gambling-hall. And there I saw these five men playing, this man named Chandabhujanga, and that Páśupata, and this Śmaśánavetála, and that Kálavaráțaka, and this Śáriprastara, heroes equal in valour. And 1 gambled with them on this mutual understanding, that whoever was conquered should be the slave of the conqueror. Then they became my slaves by being beaten by me in gambling, but I have become their slave by being won over by their good qualities. And dwelling with them I have forgotten my woes.

So know that here I bear the name of Akshakshapana,*[1] a name suited to my condition. Here I have lived with these excellent men of good family, who conceal their real position, and now you have joined us. So now you are our chief, and it was with this view that we took that money of yours originally, being charmed with your virtues.

When Akshakshapana had told his story in these words, all the others in succession also told their adventures. And prince Bhímabhața perceived that his friends were heroes, who had disguised their real character by

  1. * I. e. Dice-mendicant.