| |
안 중근 의사 | An Chung-gŭn Ŭisa |
유 관순 양 | Yu Kwan-sun Yang |
이 범석 총리 | Yi Pŏm-sŏk Ch’ongni |
임 갑순 여사 | Im Kap-sun Yŏsa |
윤 장관 | Yun Changgwan |
오 선배님 | O Sŏnbaenim |
장 도령 | Chang Toryŏng |
(g) Write the term 씨 separately from a personal name.
홍 길동 씨 | Hong Kil-tong Ssi |
김해 김 씨 | Kimhae Kim Ssi |
but:
우리 나라 에는 김씨 가 많다 | Uri nara enŭn Kimssi ka mant’a |
(h) Separate a reign title, temple name, or title of nobility, etc from the preceding word. When a title or name has more than three syllables, attempt to create binaries without doing harm to the original meaning.
太祖 | T’aejo |
惠慶宮 洪 氏 | Hyegyŏnggung Hong Ssi |
張 禧嬪 | Chang Hŭibin |
賢愚 行者 | Hyŏnu Haengja |
興宣 君 | Hŭngsŏn Kun |
孝寧 大君 | Hyoryŏng Taegun |
明成 皇后 | Myŏngsŏng Hwanghu |
정경 부인 | Chŏnggyŏng Puin |
14. Corporate names, Geographical names, Publication titles, etc. (기관명, 지명, 서명 등)
41