Page:Mion-Chaint - Ua Laoghaire (1899).djvu/15

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

13

Ní gual móin.
Turf is not coal.
Ní duilleaḃar féur.
Grass is not foliage.
Ní crann cabáiste.
A cabbage is not a tree.
Ní cabáiste crann.
A tree is not a cabbage.
Ní cabáiste feóil.
Meat is not cabbage.
Ní feóil cabáiste.
Cabbage is not meat.
Ní plúr min.
Meal is not flour.
Ní min plúr.
Flour is not meal.
Ní bó capal.
A horse is not a cow.
Ní capal bó.
A cow is not a horse.
Ní gaṁuin sioraċ.
A foal is not a calf.
Ní sioraċ capal.
A horse is not a foal.
Ní gort garaíḋ.
A garden is not a corn-field.
Ní cruiṫneaċt órna.
Barley is not wheat.
Ní coirce cruiṫneaċt.
Wheat is not oats.
Ní dair giúir.
Fir is not oak.
Ní fuínseóg coll.
Hazel is not ash.
Ní mise Taḋg.
I am not Tim.
Ní Taḋg mise.
My name is not Tim.
An aḋmad cloċ?
Is stone wood?
Is a stone wood?
An bóṫar cosán?
Is a path a road?
An fear Taḋg?
Is Tim a man?
An capal bó?
Is a cow a horse?
An bó capal?
Is a horse a cow?
An amáraċ an Dóṁnaċ?
Is to-morrow Sunday? (Lit., Is the Sunday tomorrow?)
An í an Aoine atá againn?
Is to-day Friday?
An é an Saṫarn atá againn?
Is to-day Saturday?