Page:Mion-Chaint - Ua Laoghaire (1899).djvu/39

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

37

Bíoḋ áṫas orm.
Let me be glad.
Má tá áṫas orm.
If I am glad.
Dá mbeiḋeaḋ áṫas orm.
If I were glad.
Ba ṁaiṫ liom áṫas do ḃeiṫ orm.
I should like to be glad.
Is maiṫ liom áṫas do ḃeiṫ orm.
I like to be glad.
Ní maiṫ liom gan áṫas do ḃeiṫ orm.
I do not like not to be glad.
Níor ṁaiṫ liom gan áṫas do ḃeiṫ orm.
I should not like not to be glad.
Táṫar ċugat.
(They) are going to be at you.
Táṫar ad leanṁaint.
(They) are following you.
Táṫar ag feiṫeaṁ leat.
(They) are waiting for you.
Táṫar ag faire ort.
(They) are watching you.
Táṫar ar do ṫí.
(They) are bent on injuring you.
Conus atáṫar agaiḃ?
How goes it with ye?
Táṫar maiṫ go leór.
It goes pretty well.
Bíḋtear ag siúḃal ar an gcosán so.
(People) do be walking on this path.
Bíḋtear am leanṁaint.
(They) do be following me.
Bíḋtear ag caint ann.
(Some one) does be talking there.
Bíḋtear ag glaoḋaċ orm.
(Some one) does be calling me.
Bíḋtear ag magaḋ fúm.
(The people) do be making game of me.
Bíḋtear ag guid arḃair uaim.
(Some one) does be stealing my corn.