Page:Mion-Chaint - Ua Laoghaire (1899).djvu/47

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

45

Tá sé anall agam.
I have brought it over; I have it brought over; I have it over, here.
Tá an teine ar lasaḋ agam.
I have lighted the fire; I have the fire lighted; I have the fire lighting.
Tá an t-árṫaċ folaṁ agam.
I have emptied the vessel; I have the vessel emptied; I have the vessel empty.
Táid na ba i dteanta ’ċéile agam.
I have collected the cattle; I have the cattle collected; I have the cattle together.
Isiad mo ḃa féin iad.
They are my own cows.
Isiad iad.
They are the same.
Ní h-iad so iad!
These are not they!
An iad so iad?
Are these they?
Ní h-iad.
They are not.
Tá duine ag teaċt.
There is a person coming.
An é Diarmuid é?
Is it Dermod?
Ní h-é.
It is not.
An é a ṁac é?
Is it his son?
An bó atá ann?
Is it a cow?
Is bó.
Yes.
Iseaḋ.
An í an ḃó atá ann?
Is it the cow?
Isí.
Yes.
Biṫeaṁnaċ iseaḋ í. Iseaḋ san.
She is a thief, so she is.
Tá sé ’na lá, tá san.
It is day, so it is.