Page:One Hundred Poems of Kabir - translated by Rabindranath Tagore, Evelin Underhill.pdf/31

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

XXVIII

II. 85. nirgun age sargun nacai

nirgun age sargun nacai,
baaje sohang tooraa
chelaa ke paavn guruji laagye,
yahi achambhaa poora

Before the Unconditioned, the Conditioned Thou and I are one!" this trumpet proclaims.
The Guru comes, and bows down before the disciple:
This is the greatest of wonders.


XXIX

II. 87. Kabir kab se bhaye vairagi

prashna
Kabir kab se bhaye bairaagi,
tumahaari surat kahaan ko laagi?

uttar
baichitraa kaa melaa naahin, nahin guru nahin chelaa
sakal pasaaraa jin din naahin, jihi din purush akelaa
Gorakh, ham tabake ahyen bairaagi,
hammari surati brahm so laagee
brahm nahin jab topi deenhee, bisnu nahin jab teekaa

siv-saktee ke janmye naahin, tabye jog ham seekha
kaasi mein ham pragat bhaye hain, Raamaanand chetaaye
pyaas ahad kee saath ham laaye, milan-karan ko aaye
sahajye sahajye melaa hoigaa, jaagi bhakti utangaa
kahyen Kabir suno ho Gorakh, chalo geet ke sangaa

Gorakhnath asks Kabir:
"Tell me, O Kabir, when did your vocation begin? Where did your love have its rise?"
Kabir answers:
"When He whose forms are manifold had not begun His play: when there was no Guru, and no disciple: when the world was not spread out: when the Supreme One was alone –
Then I became an ascetic; then, O Gorakh, my love was drawn to Brahma.
Brahma did not hold the crown on his head; the god Vishnu was not anointed as king; the power of Shiva was still unborn; when I was instructed in Yoga.

"I became suddenly revealed in Benares, and Ramananda illumined me;
I brought with me the thirst for the Infinite, and I have come for the meeting with Him.
In simplicity will I unite with the Simple One; my love will surge up.
O Gorakh, march thou with His music!"