Page:Sanskrit Grammar by Whitney p1.djvu/528

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

2. e. The prefixes su and dus have this tendency in a much less degree, and their compounds are very variously accented, now on the prefix, now on the final syllable, now on the accented syllable of the final member; and occasionally on either of two syllables.

f. Thus, for example, súbhadra, súvipra, súpakva, súbrāhmaṇa, súbhiṣaj; sutīrthá, suvasaná, suṣārathí, supāçá, sucitrá; suçéva, suhótṛ: suvī́ra is like avī́ra; — durmitrá, duṣvápnya; and ducchúnā (168 b), with irregular retraction of accent (çuná).

3. g. The compounds with sa[errata 1] are too few to furnish occasion for separate mention; and those with the interrogative prefix in its various forms are also extremely rare in the Veda: examples are kucará, katpayá, kábandha, kunannamá, kumārá, kúyava, kuṣáva.

  1. Correction: sa should be amended to sa: detail

1289. The verbal prefixes are sometimes used in a general adverbial way, qualifying a following adjective or noun.

a. Examples of such combinations are not numerous in the Veda. Their accentuation is various, though the tone rests oftenest on the preposition. Thus, ádhipati over-lord, áparūpa mis-form, prátiçatru opposing foe, prápada fore part of foot, práṇapāt great-grandchild, vípakva quite done, sámpriya mutually dear; upajíhvikā side tongue (with retraction of the accent of jihvā́); antardeçá intermediate direction, pradív forward heaven, prapitāmahá (also prápitāmaha) great-grandfather, pratijaná opponent, vyadhvá midway. These compounds are more frequent with possessive value (below, 1305).

b. This use of the verbal prefixes is more common later, and some of them have a regular value in such compounds. Thus, ati denotes excess, as in atidūra very far, atibhaya exceeding fear, átipūruṣa (ÇB.) chief man; adhi, superiority, as in adhidanta upper-tooth, adhistrī chief woman; abhi is intensive, as in abhinamra much incliving, abhinava span-new, abhirucira delightful; ā signifies somewhat, as in ākuṭila somewhat crooked, ānīla bluish; upa denotes something accessory or secondary, as in upapurāṇa additional Purāna; pari, excess, as in paridurbala very weak; prati, opposition, as in pratipakṣa opposing side, pratipustaka copy; vi, variation or excess, as in vidūra very far, vipāṇḍu greyish, vikṣudra respectively small; sam, completeness, as in sampakva quite ripe.

1290. Other compounds with adverbial prior members are quite irregularly accented.

Thus, the compounds with puru, on the final (compare the participles with puru, 1284 b): as, purudasmá, purupriyá, puruçcandrá; those with púnar, on the prior member, as púnarṇava, púnarmagha, púnaryuvan, púnarvasu (but punaḥsará etc.); those with satás, satīná, satyá, the same, as satómahant, satīnámanyu, satyámugra; a few combinations of nouns in tṛ and ana with adverbs akin with the prefixes, on the final syllable, as puraëtṛ́, puraḥsthātṛ́, upariçayaná, prātaḥsavaná; and miscellaneous cases are mithóavadyapa, háriçcandra, álpaçayu, sādhvaryá, yācchreṣṭhá and yāvacchreṣṭhá, jyógāmayāvin.