Folk-Lore
“I grew wi' da coo, yet was made by a man,
I böre till his moo what boiled i' da pan.”
The meaning of this is a horn spoon. In olden times these were of native manufacture. They were often termed gaeppies on account of their size, which required the mouth to be widely opened.
I ha'e three feet, bit not ae haand;
I ha'e five maids at my commaand;
I ha'e ae e'e, bit canna see;
I ha'e twa haerts in my bodie;
I go fu' faster than a mill,
An' yet my feet are staandin' still;
An' whether I am in or oot,
My guts are always me withoot.”
This is a perfect description of a Shetland spinning wheel. The “guts” referred to the wheel-band, which was made of the intestines of sheep, and was called term.
“Four-neukit, tail-teukit,
An' teeth oot o' number.”
Answer—Wool cards.
“What is it 'at tears een anidder a' day,
An' sleeps in een anidder's airms a' nicht.”
Answer—Wool cards.
183