116
பழமொழி.
உ.
-
- உகமுடிய மழை பெய்தாலும் ஓட்டாங்கிளிஞ்சல் பயிர் ஆகுமா?
- Though it should rain to the end of the world, would broken oyster shells vegetate?
-
- உகிர்ச்சுற்றின்மேல் அம்மி விழுந்ததுபோல்.
- As a grind-stone fell on the whitlow.
-
- உங்கள் உறவிலே வேகிறதைப்பார்க்கிலும் ஒரு கட்டு விறகிலே வேகிறது நல்லது.
- It is better to be consumed by a faggot than by your friendship.
-
- உங்கள் பெண்டுகள் கொண்டல் அடித்தால் கண்கள் கொள்ளாது.
- The eyes will be over-powered by the dancing of your women.
-
- உங்களைக் கடலிலே கைகழுவினேன்.
- I have washed my hands of you in the sea.
-
- உசு பிடி என்றால் நீ பிடி என்கிறதாம் நாய்.
- It is said that when he urged his dog to seize, it replied, you do so.
-
- உச்சந்தலையிற் செருப்பால் அடித்தாலும் உச்சி குளிருமா?
- If slippered on the head, will the crown of the head become cool?
-
- உடம்பு எல்லாம் புழுத்தவன் அம்மன் கோவிலை கெடுத்தகதை.
- The story of a man who defiled Amman covil by his ulcerated body.
-
- உடம்புளைந்த கழுதை உப்புகளத்திற்குப் போனதுபோல.
- As the wearied ass went to the salt-pit.
-
- உடம்பு எடுத்தவன் எல்லாம் ஓடு எடுத்தான்.
- All who have taken a body have taken an alms-dish.
-
- உடம்பு தேற்றிக்கொண்டு அல்லவா யோகத்தில் போகவேண்டும்?
- Must one not invigorate the body and then proceed to meditation?