126
பழமொழி.
-
- உயிர் இருந்தால் உப்புமாறித் தின்னலாம்.
- If one is alive, he may subsist by bartering salt.
-
- உரலில் அகப்பட்டது உலக்கைக்குத் தப்புமா ?
- Will that which is in the mortar escape the pestle?
-
- உரலிலே தலையை மாட்டிக்கொண்டு உலக்கைக்குப் பயப்பட்டால் தீருமா ?
- Will your fear of the pestle avail aught after your head has become fast in the mortar?
-
- உரலுக்கு ஒரு பக்கம் இடி மத்தளத்துக்கு இரண்டு பக்கமும் இடி.
- The mortar is beaten at one end, the drum at both.
-
- உரல் பஞ்சம் அறியுமா ?
- Does the rice mortar know what a famine is?
-
- உரல் போய் மத்தளத்தோடே முறையிட்டதுபோல.
- As the mortar went to the tomtom with its complaints.
- Used when one complains of his misfortunes to another who is in greater distress. The mortar is beaten at one end only, whereas the tomtom is beaten at both ends.
-
- உரு ஏறத் திரு ஏறும்.
- Supernatural power increases according to the intensity of the incantations.
-
- உருக்கம் உள்ள சிற்றாத்தை ஒதுக்கில் வாடி கட்டி அழ.
- O my loving aunt, come with me apart that we may embrace each other and weep.
-
- உருசி கண்ட பூனை உறியைத் தாவும்.
- The cat that has tasted nice things will leap on the swinging-tray.
-
- உருட்டப் புரட்ட உள்ளதும் உள்ளுக்கு வாங்கும்.
- When one deals fraudulently, even that which he has diminishes.
-
- உருட்டும் புரட்டும் ஒடுக்கும் சிறப்பை.
- Frauds and tricks will destroy reputation.