300
பழமொழி.
-
- சாஸ்திரம் பாராத வீடு சமுத்திரம், பார்த்த வீடு தரித்திரம்.
- The family that regards not the shasters has an ocean of wealth, whilst the one that regards them is in poverty.
-
- சாஸ்திரம் கற்றீவன் தானே காசு.
- He who is learned in the shasters is himself money.
-
- சாந்துப்பெட்டி பாம்புப்பெட்டி ஆயிற்று.
- The scent box has become a box of snakes.
-
- சாப்பிள்ளைப் பெற்றுத் தாலாட்டவா?
- Can you dandle a still-born child?
-
- சாப்பிள்ளைப் பெறுவதிலும் தான்சாவது நலம்.
- Better die than bear a still-born child.
-
- சாப்பிள்ளைப் பெற்றவளுக்குச் சந்தோஷம் வருமா?
- Will she have joy who has borne a still-born child?
-
- சாப்பிள்ளை பெற்றாலும் மருத்துவிச்சிகூலி தப்பாது.
- Though a still-born child is brought forth, there is no escape from the midwife’s fee.
-
- சாமி வரம் கொடுத்தாலும் பூசாரி இடம் கொடுக்கமாட்டான்.
- Though God may bestow the gift, the priest will not suffer you to enjoy it.
-
- சாமைப்பயிரும் சக்கிலியப்பெண்ணும் சமைந்தால் தெரியும்.
- Sámi rice when boiled, and a girl of the shoe-maker class when matured, appear to advantage.
-
- சாம்பலைக் கிண்டி கோழி தானே விலங்கு இட்டுக்கொண்டதுபோல.
- As a hen fettered herself whilst scratching a rubbish heap.
-
- சாம்பலைத் தின்று வெண்ணெய்யைப் பூசினதுபோல.
- Like rubbing the mouth with butter after having eaten ashes.
-
- சாராயத்தை வார்த்துப் பூராயத்தைக் கேளு.
- Pour in liquor and draw out the secret.