358
பழமொழி.
-
- திருட்டுப் பயல் கலியாணத்தில் முடிச்ச அவிழ்க்கிற பயல் பெரியதனம்.
- At the marriage of a thief, the pickpocket is the chief guest.
- Literally, the thievish fellow who unties a knot. Money or other valuables being often carried in the corner of the cloth worn as a dress, or in the corner of a handkerchief.
-
- திருட்டுப் பூனைக்குப் போடு திரட்டுப் பாலும் சோறும்.
- Put thick milk and rice before a thievish cat.
-
- திருத்தி இல்லாத எசமான் வீண்.
- A master whom it is hard to please is useless.
-
- திருநாளும் முடிந்தது எடுபிடியும் கழிந்தது.
- The festival is over, the bustle has ceased.
-
- திருநாளுக்கு போகிறையோ தின்னுதலுக்குப் போகிறையோ ?
- Do you go to celebrate the holy day, or for the sake of food?
-
- திருநீற்றிலே ஒட்டாது சுழற்சிக்காய்.
- Holy ashes will not adhere to a killachi-kái.
-
- திருந்த ஓதத் திரு உண்டாமே.
- The correct utterance of mantras secures the divine favour.
-
- திருப்பதிக்குப் போனாலும் துடைப்பம் ஒரு காசு.
- Though taken to Tripati, a broom will fetch only a cash.
-
- திருப்பதியில் மொட்டை அடித்ததும் பற்றதா, ஶ்ரீரங்கத்தில் சிரிப்பாய்ச் சிரித்ததும் பற்றாதா ?
- Is it not enough to have been shaven bald at Tirupati and disgraced at Shrírangam?
-
- திருப்பதியில் மொட்டைத் தாதனைக் கண்டாயா ?
- Did you see the baldheaded Vaishnava mendicant at Tripati?
-
- திருவன் கண்ட பச்சையாய்ப் போயிற்று.
- It has become an emerald discovered by the king’s jester.