Page:Thaïs - English translation.djvu/219

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE EUPHORBIA
207

the bounds of the gazelle, in the rippling of brooks, in the soft light of the moon, and if you close your eyes, you will find me within yourself. It is a thousand years since the man who sleeps here, swathed in linen, in a bed of black stone, pressed me to his heart. It is a thousand years since he received the last kiss from my mouth, and his sleep is yet redolent with it. You know me well, Paphnutius. How is it you have not recognised me? I am one of the innumerable incarnations of Thaïs. You are a learned monk, and well skilled in the knowledge of things. You have travelled, and it is by travel a man learns the most. Often a day passed abroad will show more novelties than ten years passed at home. You have heard that Thaïs lived formerly in Argos, under the name of Helen. She had another existence in Thebes Hecatompyle. And I was Thaïs of Thebes. How is it you have not guessed it? I took, when I was alive, a large share in the sins of this world, and now reduced here to the condition of a shadow, I am still quite capable of taking your sins upon me, beloved monk. Whence comes your surprise? It was certain that, wherever you went, you would find Thaïs again."

He struck his forehead against the pavement, and uttered a cry of terror. And every night the player of the theorbo left the wall, approached him, and spoke in a clear voice mingled with soft breathing.