Page:United States Statutes at Large Volume 13.djvu/743

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY WITH HAYTI. Novnmsnn 3, 1864. 715 themselves or by others acting for memes, soit par des tiers agissant them, at their pleasure, and dispose pour eux, comme ils le voudront, et of the paying Such duty only en disposer sans payer d’autres as the citizens of the country where- droits que ceux auxquels sont assu- 1n the said personal property is sit- jettis, dans les memes circonstances, uated shall be subject to pay in like les eitoyens du pays, ou sont situes cases. In the absence of apersonal les dits biens mobiliers. En l’abrepresentative, the same care shall sence de successeur, il sera pris du be taken of the property as by law bien lcs memes soins qu’en pareille would be taken of the property of a occurrence, la loi ordonue de prennative in a similar case, while the dre du bien d’un national, et ce, lawful owner may take measures for tandis que celui qui y aura legitimesecuring it. If a question as to the ment droit, prendra ses mesures rightful ownership of the property pour se l’assurer. Si, parmi les should arise among claimants, the pretendants,i.l s’éleve une contestasame shall be determined by the tion sur la legitimité de leur droit judicial tribunals of the country in respectif a la propriete, cette conwhich it is situated. testation sera jugee par les tribunaux de justice du pays oh le bien est situé. ARTICLE X. ARTICLE x. The high contracting parties here- Les hautes parties contractantes I1¤D¤¢¤· by agree that whatever kind of conviennent par ces présentes, que produce, manufactures, or merchan- les produits, articles manufactures disc of any foreign country can be, et marchandises de toutes sortes from time to time, lawfully imported d’un pays étranger quelconque, qui into the United States in their own peuvent etre de temps a autre, levessels, may also be imported in the galement importes aux Etats Unis vessels of the Republic of Hayti, par leurs propres navires, pourront and no higher or other duties upon l’etre egalement par navires d’Haiti, the tonnage or cargo of the vessels et qu’il ne sera impose ou preleve shall be levied or collected, than des droits plus éleves ou autres, sur shall be levied or collected of the le tonnage ou la cargaison des navivessels of the most favored nation. res que ceux imposes ou prélevés sur And reciprocally whatever kind les navires de la nation la plus favoof produce, manufactures, or mer- risée. Et, réciproquement, les prodchandise of any foreign country can uits, articles manufactures et marbe, from time to time, lawfully im- chandises de toutes sortes d’un pays ported into Hayti in her own ves— étranger quelconque, qui peuvent sels, may be also imported in the etre de temps hautre legalement imvessels of the United States, and no portes a Haiti par ses propres navihigher or-other duties upon the ton- res, pourront l’etre également par nanage or cargo of the vessels shall vires appartenant aux Etats Ums; be levied or collected, than shall be et, il ne sera impose ni preleve des levied or collected of the vessels of droits plus forts ou autres, sur le the most favored nation. tonnage et la cargaisou, que ceux imposes ou preleves sur les navires de la nation la plus favorisée. Aarrer, xr. ARTICLE XI. It is also hereby agreed that Il est de meme convenu, par les E,P,,,u_ whatever may be lawfully exported présentes, que tout ce qui pourra or reexported from the one country etre légalement exporté ou reex- $11 its own vessels, to any foreign porte d’un des- deux pays, par country, may in like manner be ex- ses propres navires pour un pays ported or reexported in vessels of étranger quelcouque, pourra etre