Page:Victor Hugo - Notre-Dame de Paris (tr. Hapgood, 1888).djvu/587

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

NOTE

ADDED TO THE DEFINITIVE EDITION.


It is by mistake that this edition was announced as augmented by many new chapters. The word should have been unpublished. In fact, if by new, newly made is to be understood, the chapters added to this edition are not new. They were written at the same time as the rest of the work; they date from the same epoch, and sprang from the same thought, they have always formed a part of the manuscript of "Notre-Dame-de-Paris." Moreover, the author cannot comprehend how fresh developments could be added to a work of this character after its completion. This is not to be done at will. According to his idea, a romance is born in a manner that is, in some sort, necessary, with all its chapters; a drama is born with all its scenes. Think not that there is anything arbitrary in the numbers of parts of which that whole, that mysterious microcosm which you call a drama or a romance, is composed. Grafting and soldering take badly on works of this nature, which should gush forth in a single stream and so remain. The thing once done, do not change your mind, do not touch it up. The book once published, the sex of the work, whether virile or not, has been recognized and proclaimed; when the child has once uttered his first cry he is born, there he is, he is made so, neither father nor mother can do anything, he belongs to the air and to the sun, let him live or die, such as he is. Has your book been a failure? So much the worse. Add no chapters to an unsuccessful book. Is it incomplete? You should have completed it when you conceived it. Is your tree crooked? You cannot straighten it up. Is your romance consumptive? Is your

311