50%

Translation:Mishnah/Seder Nashim/Tractate Kiddushin/Chapter 4/10

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Note[edit]

In the Vilna edition of the Mishnah, the second half of this mishnah is given as mishnah 11.

Introduction[edit]

Hebrew Text[edit]

מי שיצא, הוא ואשתו, למדינת הים,
ובא הוא ואשתו ובניו, ואמר,
אישה שיצאת עימדי למדינת הים,
הרי היא זו, ואלו בניה —
אינו צריך להביא ראיה,
לא על האישה ולא על הבנים.
מתה, ואלו בניה —
מביא ראיה על הבנים,
ואינו מביא ראיה על האישה.
אישה נשאתי במדינת הים,
הרי היא זו ואלו בניה —
מביא ראיה על האישה,
ואינו מביא ראיה על הבנים.
מתה, ואלו בניה —
מביא ראיה על האישה ועל הבנים.

English Translation[edit]

One who goes, he and his wife, overseas,
and he comes [back] [with] his wife and his sons, and says,
"The wife that went with me overseas,
this is she, and these are her sons" —
he does not need to bring a proof,
neither for the wife or for the sons.
"... she died, and these are her sons" —
he brings a proof for the sons,
but does not bring a proof for the wife.
[One who comes back from overseas and says,]
"I married a wife overseas,
this is she and these are her sons" —
he brings a proof for the wife,
but does not bring a proof for the sons.
"... she died, and these are her sons" —
he brings a proof for the wife and for the sons.


Explanation[edit]