218
PRINCIPLES OF
Chap. XII.
De ese modo yo rezelo,
Morir deste mal extran̄o
Pues se aunan en mì dan̄o
Amor, Fortuna y el Cielo.
Morir deste mal extran̄o
Pues se aunan en mì dan̄o
Amor, Fortuna y el Cielo.
III.
Quien mejorará mi suerte
La Muerte.
Y el bien de amor, quiets le alcanza?
Mudanza.
Y sus males quien los cura?
Locura.
De ese modo no es cordura
Querer curar la pasion;
Quando los remedios son
Muerte, Mudanza, y Locura.
Quien mejorará mi suerte
La Muerte.
Y el bien de amor, quiets le alcanza?
Mudanza.
Y sus males quien los cura?
Locura.
De ese modo no es cordura
Querer curar la pasion;
Quando los remedios son
Muerte, Mudanza, y Locura.
CARDENIO's SONG, by Motteux.
I.
What makes me languish and complain?
O, 'tis Disdain!
What yet more fiercely tortures me?
'Tis Jealousy.
How have I my patience lost?
By Absence crost.
What makes me languish and complain?
O, 'tis Disdain!
What yet more fiercely tortures me?
'Tis Jealousy.
How have I my patience lost?
By Absence crost.