Portal:Italian literature
Jump to navigation
Jump to search
Italian literature is literature written in the Italian language, particularly within Italy. It may also refer to literature written by Italians or in Italy in other languages spoken in Italy, often languages that are closely related to modern Italian.
Medieval (1200-1400)
[edit]- Vita Nuova (The New Life), 1295 by Dante Alighieri
- Divine Comedy, 1308-1321 by Dante Alighieri
- The Divine Comedy, translated by Henry Wadsworth Longfellow
- The Decameron, 1351 by Giovanni Boccaccio, translated by James McMullen Rigg
- Canzoniere, 14th century, by Petrarch, 19th century translator not mentioned
- The Book of Ser Marco Polo, by Marco Polo, translated by Henry Yule
Humanism and Renaissance (1400-1650)
[edit]- The Prince, 1513 by Niccolò Machiavelli
- The Prince, translated 1908 by William K. Marriott
- The Annotated Prince, translated 1908 by William K. Marriott, annotated by Wikisource
- The Prince, translated 1910 by Ninian Hill Thomson
- The Prince, translated 1908 by William K. Marriott
- Orlando Furioso, 1516 by Ludovico Ariosto, translated by William Stewart Rose
- The Art of War, 1521 by Niccolò Machiavelli, translated by Henry Neville
- Amyntas, 1573, a play by Torquato Tasso
- A description of the methods adopted by the Duke Valentino when murdering Vitellozzo Vitelli, Oliverotto da Fermo, the Signor Pagolo, and the Duke di Gravina Orsini, by Niccolò Machiavelli, translated by William K. Marriott
- Discourses on Livy, by Niccolò Machiavelli, translated by Henry Neville
- The Notebooks of Leonardo Da Vinci, by Leonardo da Vinci, translated by Jean Paul Richter
- "Chapter 9: Italy and Germany", 1906 in The First Half of the Seventeenth Century by Herbert J. C. Grierson. In Saintsbury, George Edward Bateman. Periods of European Literature. vol. 7, pp. 325-352.
- Discourse Concerning the Natation of Bodies, 1612 by Galileo Galilei, translated by Thomas Salusbury
- Dialogues Concerning Two New Sciences, 1638 by Galileo Galilei, translated by Henry Crew and Alfonso De Salvio
- Guarini untitled verse, by Giovanni Battista Guarini
Classicism and Pre-Romanticism (1650-1815)
[edit]- The Four Seasons Sonnets, 18th century, Anonymous
- An Essay on Crimes and Punishments, 1764 by Cesare Beccaria, 18th century translator not mentioned
Romanticism and Realism (1815-1915)
[edit]- My Ten Years' Imprisonment, 1832 by Silvio Pellico, translated by Thomas Roscoe
- Poems of Giacomo Leopardi, 1818-1837 by Giacomo Leopardi, translated by Frederick Townsend
- Il Canto degli Italiani, 1847 by Goffredo Mameli, the basis for the Italian national anthem
- To Arms, 1860 by Giuseppe Garibaldi
- The Travels of Ludovico di Varthema, 1863 by Ludovico di Varthema, translated by John Winter Jones
- Holland and its People, 1874 by Edmondo de Amicis, translated by Caroline Tilton
- The Adventures of Pinocchio, 1883 by Carlo Collodi, translated by Carol Della Chiesa
- The Story of a Puppet or The Adventures of Pinocchio, by Carlo Collodi, translated by Mary Alice Murray (1892)
- The Child of Pleasure, 1889 by Gabriele d'Annunzio, translated by Georgina Harding and Arthur Symons
- Anarchy, 1891 by Errico Malatesta, translated by Freedom Press (London)
- The Saint, 1905 by Antonio Fogazzaro, translated by Mary Prichard Agnetti
- Poems of Italy: selections from the Odes of Giosue Carducci, 1906 by Giosue Carducci, translated by Mary Arms Edmonds
- Characters and Events of Roman History, 1909 by Guglielmo Ferrero, translated by Frances Lance Ferrero
- The Women of the Caesars, 1911 by Guglielmo Ferrero, translated by C. Gauss
Decadentism and Contemporary (1915-Present)
[edit]- Paulo Ucello, 1915 by Giovanni Pascoli, translated by Romola Piggott
- The Ruin of the Ancient Civilization and the Triumph of Christianity, 1921 by Guglielmo Ferrero
- Four and Twenty Minds, 1922 by Giovanni Papini, translated by Ernest Hatch Wilkins
- On Terrorism and the State, 1979 by Gianfranco Sanguinetti
Reference
[edit]- Italian Literature as it appeared in the 1913 Catholic Encyclopedia