proofread

Sacontala (Jones 1870)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
For other versions of this work, see Śakuntalā.
Sacontala; or, The Fatal Ring  (1870) 
by Kālidāsa, translated by William Jones

Translated from the Bengali recension of the play into English by William Jones. This is the first English translation of the play.

This translation was first published in Calcutta, in 1789. This copy seems to be an 1870 reprint of the third edition (originally published in 1792). The orthography is modern compared with the third edition, such as the elimination of the long-s, and at least some of the diacritics of the third edition are not present in this copy.

SACONTALA;

OR,

THE FATAL RING.

AN INDIAN DRAMA BY

Cálidás.

REPRINTED FROM THE TRANSLATION OF

SIR WILLIAM JONES.

LONDON :
CHARLTON TUCKER,
21, NORTHUMBERLAND STREET.
1870.

Front matter(not individually listed)

Persons of the Drama.




Dushmanta Emperor of India.
Sacontalá the Heroine of the piece.
Anusúyá Damsels attendant on her.
Priyamvadá
Madhávya the Emperor's Buffoon.
Gautamí an old female Hermit.
Sárngarava two Bráhmens.
Sáradwata
Canna Foster-Father of Sacontalá.
Cumbhílaca a Fisherman.
Misracésí a Nymph.
Mátali Charioteer of Indra.
A little Boy
Casyapa Deities, Parents of Indra.
Aditi
Officers of State and Police, Bráhmens, Damsels, Hermits, Pupils, Chamberlas, Warders of the Palace, Messengers, and Attendants.

Acts of the Play (not listed in original)


Copyright.svg PD-icon.svg This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

 
Translation:

This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.