User talk:Ælfgar

From Wikisource
Latest comment: 2 years ago by Inductiveload in topic Casing in {{smallcaps}}
Jump to navigation Jump to search

Welcome

Hello, and welcome to Wikisource! Thank you for joining the project. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

You may be interested in participating in

Add the code {{active projects}}, {{PotM}} or {{CotW}} to your page for current wikisource projects.

You can put a brief description of your interests on your user page and contributions to another Wikimedia project, such as Wikipedia and Commons.

I hope you enjoy contributing to Wikisource, the library that is free for everyone to use! In discussions, please "sign" your comments using four tildes (~~~~); this will automatically produce your IP address (or username if you're logged in) and the date. If you need help, ask me on my talk page, or ask your question here (click edit) and place {{helpme}} before your question.

Again, welcome! John Vandenberg (chat) 03:49, 17 March 2011 (UTC)Reply

Quotation marks[edit]

Hello, Ælfgar, and thank you very much for your work on Index:The Anglo-Saxon Chronicle (Giles).djvu! Unfortunately, there are a lot of OCR errors throughout the work. I don't know if you've noticed, but on English wikisource we generally use straight, not curved quotation marks and apostrophes. (See Wikisource:Style_guide#Formatting 6. Punctuation.) I see, for example, on Page:The Anglo-Saxon Chronicle (Giles).djvu/39 you changed 'godefrihte' to ‘godefrihte’. There are some works here in the style that you're using, so if you think it's important to use curved quotation marks it's probably acceptable, but otherwise it's better not to change them. (I've done a little bit of proofreading on the French wikisource, and actually I prefer the style used there.) Anyway, thanks for the proofreading! Mudbringer (talk) 17:56, 24 July 2017 (UTC)Reply

If you like you can just leave it ... I don't mind doing it; it's an interesting text, and a pretty complicated proofread, so I was thinking I should go through it in more detail myself. Mudbringer (talk) 18:32, 24 July 2017 (UTC)Reply

Index:A literal translation of the Saxon Chronicle.djvu[edit]

Re this, feel free to proofread my OCR efforts :) ShakespeareFan00 (talk) 19:09, 18 August 2017 (UTC)Reply

A proofreading question for The Anglo-Saxon Chronicle[edit]

Is the line over agan on the first line of this page a standard acute accent (i. e., agán)? By the way, thank you for proofreading this, and other Old English works; it is much appreciated. I had come across The Anglo-Saxon Chronicle, and was interested in working with it; but I know little of Old, or older, English, myself; I have only proofread Medicina de Quadrupedibus, and that didn’t have very much Old English text. If you’re having some difficulties with formatting (such as the cross-page tables in The Anglo-Saxon Chronicle and in the introduction to An English-Saxon Homily), I hope that I can be of help. TE(æ)A,ea. (talk) 21:15, 22 October 2020 (UTC).Reply

  • Another note: the third reference on this page is of a different type (using a rather than 3); for this reason, the reference should be marked as <ref class=MS>Reference text.</ref> (rather than <ref>Reference text.</ref>); using this system, the references can be separated, as they are in the original text. TE(æ)A,ea. (talk) 21:20, 22 October 2020 (UTC).Reply
    • The formatting in The Anglo-Saxon Chronicle is definitely a challenge, but I have a thought on how to deal with it. For {{hws}} and {{hwe}}, as long as you place the templates where you would normally, they will work—they don’t actually connect in pairs.[1] To deal with the columns, it would be ideal for the paragraphs to be aligned as they are in the original; for this purpose, labelled section transclusion can be employed. It is somewhat complicated, and the final work will be quite difficult to transclude, but it should be possible. As for An English-Saxon Homily, the OCR (text layer) is effectively useless in the main body of the text, due to the frequent use of italic text together with standard text, which is historically difficult for OCR programs to extract. The cross-page references with advanced formatting will also add to the difficulty of transcribing the work. I have experience with cross-page references, but I know little myself of Old English (and the ideal formatting), so I cannot help too much. If you have any more questions on formatting, you can ask me, and I will answer them to the best of my abilities. TE(æ)A,ea. (talk) 20:40, 23 October 2020 (UTC).Reply
      • I don’t know what problem you’re having with volume 2 of Thorpe’s edition; if you could point me to a page, I could probably provide an answer. As for volume 1 of the same, I can add the necessary formatting, and make it appear as it will once it is transcluded; however, you should be able to proofread the work normally without having to enter the formatting (by just making the columns separate paragraphs). It is an unfortunate circumstance that many works including Old English text will be of an academic nature, and will include a large quantity of references and convoluted formatting. TE(æ)A,ea. (talk) 21:58, 25 October 2020 (UTC).Reply
  1. An example (taken from the documentation): suppose you have the word “anticipation,” split across two pages, with “antici-” on the first page and “pation” on the second page. The standard use would be the following: on the first page, {{hws|antici|anticipation}}; and on the second page, {{hwe|pation|anticipation}}. On the first page, “antici-” is displayed, with “anticipation” as the full form; on the second page, “pation” is displayed, with “anticipation” as the full form. When the pages on which these templates are used are transcluded, the following happens: {{hws|antici|anticipation}} will display nothing, and {{hwe|pation|anticipation}} will display “anticipation.” As such, as long as the columns in The Anglo-Saxon Chronicle are transcluded properly, the use of {{hws}} and {{hwe}} will align, and the final appearance will be correct.

First testing[edit]

I have made a test of the transclusion system. I have transcluded the first two paragraphs here; it looks good on my end. TE(æ)A,ea. (talk) 19:30, 2 November 2020 (UTC).Reply

  • I notice now the problem you had with cross-page references. As all of the references which are placed across pages appear on both pages, I would recommend to label the reference on both pages, but to place the reference on the page without the physical reference in a noinclude tag, leaving only a single reference to be transcluded. TE(æ)A,ea. (talk) 19:33, 2 November 2020 (UTC).Reply

Casing in {{smallcaps}}[edit]

Hi! Just a quick note about using {{smallcaps}}: if you find yourself lower-casing proper nouns like "Oxford" to "oxford", you probably should reach for {{all small caps}} (aka {{asc}}) instead. Then, if a browser or ereader doesn't support small-caps (e.g. Moon+ Reader does not) or the user copy-pastes the text, it will come out as "Oxford", not "oxford". But it'll still show as Oxford otherwise. Inductiveloadtalk/contribs 20:57, 2 December 2021 (UTC)Reply