Wikisource:Possible copyright violations

From Wikisource
Jump to: navigation, search
Possible copyright violations
This page hosts discussions on works that may violate Wikisource's copyright policy. You may join any current discussion or start a new one.

Note that works which are a clear copyright violation may now be speedy deleted under criteria for speedy deletion G6. To protect the legal interests of the Wikimedia Foundation, these will be deleted unless there are strong reasons to keep them within at least two weeks. If there is reasonable doubt, they will be deleted.

When you add a work to this page, please add {{copyvio}} after the header which blanks the work. If you believe a work should be deleted for any reason except copyright violation, see Proposed deletions.

If you are at least somewhat familiar with U. S. copyright regulations, Stanford Copyright Renewal Database as well as University of Pennsylvania's information about the Catalog of Copyright Entries may be helpful in determining the copyright status of the work. A search through or Google Books may also be useful to determine if the complete texts are available due to expired copyright. Help:Public domain can help users determine whether a given work is in the public domain.

Quick reference to copyright term



PD-EdictGov roundup[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: This is a long drawn out and confusing discussion with, putting this to bed as a new discussion begins at Wikisource:Possible copyright violations/Special discussion for pages tagged as PD-EdictGov Jeepday (talk) 14:52, 13 January 2015 (UTC)
I sent up a trial balloon earlier but didn't get any response so I figured the correct thing to is blatantly disregard w:WP:POINT :-P

Hopefully this isn't too much of a mess to follow. We've had discussions about particular licenses before with mass deletion proposed, but those have been more or less uniform. By contrast, there's a lot of different stuff going on here and many are probably PD under a different justification. If this is too much to discuss under one heading, it's fine to break it apart or do it incrementally, obvious cases first etc.

So, quick prefatory comment: I'm suspicious of treating {{PD-GovEdict}} as broadly as {{PD-USGov}}. What little I've read of it seems to suggest that exists as a legal doctrine that people should in no circumstances be denied access to instruments of law and governance. A lot of stuff that governments do doesn't fall under that.

Speeches and the like by government officials or organs

Some sort of possible composite information thing

Non-actionable treaties

Works of private persons or organizations

Non-actionable law instrument type things

Miscellaneous things that aren't really instruments of law or whatever

Prosody (talk) 00:27, 8 April 2013 (UTC)

I think you're right about a lot of these but I need more information about this law/policy. The wording is a bit vague and I haven't found much via Google to help explain it any further. - AdamBMorgan (talk) 08:56, 9 April 2013 (UTC)
Aside from the discussion below, about whether it pertains to non-US copyrights at all, I am at least convinced now that this licence does not apply to speeches, statements and similar. On the other hand, treaties might be close enough regardless of whether they are actionable or not (constitutions appear to count and they may not be entirely about rules; they can include general statements of values and aspirations, which would be vaguely similar to one of these treaties). I'm not sure about some of the other cases (although I'd say the 2008 Zimbabwean agreement is essentially a treaty, albeit an intranational one).
So: Symbol delete vote.svg Delete or re-license all speeches licensed with {{PD-EdictGov}}. - AdamBMorgan (talk) 21:55, 9 April 2013 (UTC)
The discussion below is largely putting the cart before the horse (but that is the way the question(s) were first introduced). In my view, the first point that should be addressed before we even begin to approach the academic or philosphical questions being addressed below is the most basic one...
Are any of these these authorized translations made into English by the same entity that created and/or first published them? If so, does that mean they cannot be copyrighted in the U.S.?
The idea that even authorized translations of "foreign" governments somehow still falls into the yet-to-be-properly-vetted-and-proved-legitimate 'Edict of Government' exclusion zone is a false notion. Simply visit the search engine, select registration number and enter TX0003578346 for a prime example of the unproven "wishful thinking" long taking place now here on en.WS being contradicted in actual Copyright Office practice (well... at least as far as translations may go in all this).

UPDATE: Compendium I (Pre 1976 copyright law revision however) has a specific reference related to all this made in it HERE. Even then, the problem there is that its a caveat, mentioned as the exception to the rule and not the rule itself. Take any government work Not originally published in English but translated afterward and you have what qualifies regardless as new material which is 100% copyrightable (the rule) be it a foreign law or a foreign newspaper. There is no difference; only undue weight. -- George Orwell III (talk) 05:58, 10 April 2013 (UTC)

Why would an English translation of a law be covered by {{PD-EdictGov}}? Swedish laws are written in Swedish. Although you can find English translations of some laws (for example [1]), the translations are not laws themselves, and the original Swedish text takes precedence if there is a difference somewhere. --Stefan2 (talk) 22:16, 18 July 2013 (UTC)

Source of Law

The language of {{PD-EdictGov}} is supported by the link to which is a University of New Hampshire site, a search for an "Official" government source finds "The Compendium of Copyright Office Practices is currently undergoing a major revision as of October 2011.". Is there a reason we are not hosting US Federal copyright laws here, particularly ones we use to justify our licensing? JeepdaySock (AKA, Jeepday) 10:54, 9 April 2013 (UTC)

Compendium I, Compendium II & the yet-to-be-revised Compendium III all WERE NOT, ARE NOT & WILL NEVER BE considered prima facie evidence of the actual U.S. Federal law (U.S. Code) nor any official regulations (Code of Federal Regulations) derived from those Federal laws. Period.

It is inter-office guide book for employees of the Copyright Office designed to be an aid (a "cheat-sheet") for properly carrying out their official duties. The only reason it was ever "published" by the Government Printing Office was due to it being mentioned in passing in one or more of the Committee reports reviewing the proposed changes to the existing copyright laws and copyright office practices at the time. The only way to see what the Committees were referring to in hindsight was to 'go down to the Copyright Office and ask to see somebody's inter-office Xeroxed copy of it'. Basically, they got tired of it being "misplaced" by the office lackeys or having to accommodate every walk-in request for it so they finally slapped it all together and made it available through the usual channels for a small fee via the GPO.

In all my research to ascertain how or why the Compendiums have become such a relied upon authority & justification here in the wacky-wiki-world, I have yet to discover any significant or relevant lawful citation of it or precedent set by it in U.S. case law. Its really only mentioned or referred to in academic circles. Apparently somebody at the Wiki-Foundation took one of those classes, put 2 + 2 together and viola! the pseudo justification to host these works was born. Only its continued unquestioned use and the passage of time make it seem legitimate as a basis for anything. Other than that it is no more official U.S. Federal law than the Library of Congress' night-watchman's Official U.S. Government fire alarm response manual. -- George Orwell III (talk)

We have a few hundred documents using PD-EdictGov, there are about 120 items on Commons using the tag. Is there any stand up in court, support for it? JeepdaySock (AKA, Jeepday) 14:49, 9 April 2013 (UTC)
Even more Googling still didn't find much but it did suggest that the basis of this position are two 19th century Supreme Court cases: Wheaton v. Peters and Banks v. Manchester (I've added the latter to Portal:United States copyright case law).
The book Intellectual Property Protection of Fact-based Works (Google Books link) briefly covers this, using the phrase "expressions of law cannot be copyrighted", before going on to modern circumventions. Another book, Intellectual Property Law (Google Books again), has more detail, including the idea that expressions of law are just statements of facts and therefore cannot be copyrighted.
Wheaton v. Peters only really covers the judgements of the Supreme Court itself. Banks v. Manchester seems to be the most relevant, although I have not read it all. Wikipedia has no article on it but I was actually surprised to see that Conservapedia does. A relevant quote from the end of the Banks judgement: "The question is one of public policy, and there has always been a judicial consensus, from the time of the decision in the case of Wheaton v. Peters, 8 Pet. 591, that no copyright could, under the statutes passed by congress, be secured in the products of the labor done by judicial officers in the discharge of their judicial duties. The whole work done by the judges consitutes the authentic exposition and interpretation of the law, which, binding every citizen, is free for publication to all, whether it is a declaration of unwritten law, or an interpretation of a constitution or a statute."
That was technically about US law but the wording could be extended to all laws of all nations. I don't think it has ever been really decided (at least not from my minimal not-a-lawyer Google-based research) but it seems to be defensible at least. - AdamBMorgan (talk) 17:39, 9 April 2013 (UTC)
I left a note at Commons:Template talk:PD-EdictGov, about this discusion. They don't seem to have a copyright discusion page like ours so did not see anyplace else to drop a note. JeepdaySock (AKA, Jeepday) 19:01, 9 April 2013 (UTC)
No, that was specifically about laws in the United States, where State (New York) and local (New York City) laws "share" the legal-space (up to a point) with Federal laws (United States of America). One needs to remember that folks in the United States are subject to two distinct & separate legal authorities - The Federal government and its laws cover all 50 states uniformly; anything not specifically covered by Federal law & government falls to the individual States. I've always held the belief that when one "reads" the Compendium's blurb as its been applied around here that if you are not familiar with this dual legal reality here in the U.S. one might not understand that ALL governments (New York, Arizona, Hungary, Boston, Sweden, Guam, France, Dallas, Egypt, etc.) are "foreign" as far as the U.S. Federal government is concerned - it is the supreme law of the land. But even an employee of the Federal government can not & does not go home at night at the end of the work day as a citizen of Federalistan or Federalitopia - the go home as a Californian, a New Yorker, an Alaskan etc. This in essence means, while all governments are "foreign" to the Federal government and Federal law, some governments however are officially recognized by Federal law (New York, Arizona, Hungary, Boston, Sweden, Guam, France, Dallas, Egypt, etc.). Based on this nuance, I believe the term "foreign governments" was used in the Compendium as a catch-all phrase to cover entities that do not technically fall under State or local but still subject to Federal statutes (i.e. Guam, Puerto Rico, the Mohawk Nation are not States for example but still bound by some degree of federal law. They are surely familiar & recognized by the U.S. Federal system but they are still technically run by "foreign" governments).

The second key to all this is mentioned in U.S. case law - it is the term binding every citizen. For the Compendium logic to universally apply, you must be a citizen of some formally Federally recognized entity and/or subject to whatever government that entity might have via the law. It's kind of crazy to think that inclusion of the edict of government term was thanks to some Russian citizen or similar that once tried to register existing Russian statute as a work he or she claimed was the author of and, as a result, was added to the inter-office list of ' do's & don'ts ' for mid-level copyright clerks. Even if he or she happen to be a representative of the Russian government, the idea that international policies from one nation to the next concerning copyright is handled by anything other than agreement or by treaty is bordering on the laughable imho. How that ever translated to mean every U.S. citizen should have the free and unfettered access to the rules and regulations they should be aware of and abide by [including those rare instance when on holiday in the south of France], I'll never know. Its far more likely for me to think the term "foreign" wound up in there to cover some question at some point concerning Puerto Rico rather than the inclusion or exclusion of copyright protections covering Polish law. -- George Orwell III (talk) 19:08, 9 April 2013 (UTC)

George could you clarify a bit, your statement starts out "No, that" in the singular where Adam is talking about two court cases. Jeepday (talk) 10:17, 10 April 2013 (UTC)
The Banks v. Manchester case cites the earlier Wheaton v. Peters court opinion to begin to layout & then support it's ruling, which opens by re-affirming the findings, etc., originally outlined in the earlier (Wheaton) opinion just the same. Banks then goes on to make it clear that it is just as unconstitutional to try and legislatively assign and/or judicially designate copyright rights to a person or persons (i.e. artificially create a copyright assignee) that would conflict with the relationship between a government & it's citizenship as it was unconstitutional back when the high court first ruled that any person or person's Constitutional right to secure copyright based on his or her own merits cannot supersede the same relationship between a government & it's citizenship as illustrated within the Wheaton opinion. Banks v. Manchester also helped erase any remaining implied limits or lines drawn in the scope of the governance -- local, State as well as Federal -- as it related to the citizenship after the acceptance of Wheaton. The initial unconstitutionality found in Wheaton now applied to any level of government and not just the Federal-level output.

The supreme point I was trying to make clear is one should not overlook the court's usage and application of the term citizen throughout any of these case opinion. There is nothing in any case law that I know of that even remotely mentions, forget about outright supports, a redefinition that extends to include foreign governments in addition to the lawfully recognized U.S. citizenship as originally stated. To me, it seemed like Adam was going to ignore that nuance based on nothing more than something similar giving rise to that apparent effect found only in what amounts to just an inter-office cheat sheet - not actual precedent set by any U.S. case law. -- George Orwell III (talk) 00:51, 11 April 2013 (UTC)

Thanks George, that helps a lot. So there are two different concerns when applying PD-EdictGov
  1. Governments falling under US law.
    • U.S. Federal, any 1 of the 50 States & every local entity within that State
      • all covered by Wheaton v. Peters [8 Peters 591] vein of U.S. case law
      • Federal later enjoys 17 U.S.C. 105 for all works; not just edicts
  2. Governments outside of US Law.
    • Any type or level of government not mentioned in #1
      • an infered association with "public policy" principle set up in Wheaton found in Compedium II
      • no known statute, case law, proclamation, etc. supporting that association found

With #2 being the largest concern for lack of clarity or legal standing. JeepdaySock (AKA, Jeepday) 10:45, 11 April 2013 (UTC)
Right - sounds like you got that. <Note that I expanded the bullets in your list> There are a few more nuances that never quite added up or have no legal basis to support them as well but I don't see the need to address them right now until at least these points are digested by others first. -- George Orwell III (talk) 13:21, 11 April 2013 (UTC)
It's not that I was going to ignore anything, I just didn't pick up on the nuance of "citizen" (and I haven't read the court opinions in full). However, I do think this is the basis of the Copyright Office's assumption, that international laws are uncopyrightable as well as American laws, made when compiling their internal policy. Compendium I (linked above) is clearer on covering genuiely foreign countries, as separate from states and territories within the US, such as Canada or Australia. As you say, however, this is just an internal guide and has no weight in law. I get the impression that this has never been established in law either way. It is Schrödinger's Copyright, if you will. Until it gets challenged and a US court makes a decision, we won't know if the Copyright Office's opinion is correct or not. If I'm right about that, this changes the question from "Is this legal?" (because its legality is indeterminate at the moment) to "Which position do we want to take, assuming either could turn out to be wrong if it is ever established?" Deleting all non-US items covered by this licence would be the safest option. - AdamBMorgan (talk) 16:49, 11 April 2013 (UTC)
Concur that without something else coming into support, it looks like all the foreign works with no other license will be deleted. There are a few hundred to review, so we will probably need a list, on a sub page of everything in Special:WhatLinksHere/Template:PD-EdictGov&limit=500 These will need to be reviewed, if they are foreign with another license just remove the EdictGov, if they are foreign without another license tag with {{copyvio}}, to give a chance for additional licensing to surface. And of course we will have to monitor our progress with notes on the sub page as there are bunch. I propose we give a week or so for something else to come out about foreign edicts, before starting the sub page and review. Jeepday (talk) 21:19, 11 April 2013 (UTC)
Probably should limit that WhatLinksHere search to transclusions only: Special:WhatLinksHere/Template:PD-EdictGov&limit=500&hidelinks=1&hideredirs=1. - Htonl (talk) 22:32, 11 April 2013 (UTC)
Let's not get ahead of ourselves - that's how the previous discussions on this matter wound up unresolved (& I'm probably the worst in this area 'cause I can't keep it under 5,000 words!).-- George Orwell III (talk) 04:56, 12 April 2013 (UTC)
To the point on the inferred association made by the Copyright Office never being directly tested by the courts (paraphrased).
Well that's not entirely accurate.

While its true, to the best of my knowledge, that no foreign government has sought legal relief either way in the U.S. courts over copyright concerning their official works, many local and State governments have addressed (then readdressed) this in the courts - in spite of the 'Wheaton-Public Policy' guiding principle remaining sound. Keeping in mind that at some point in history (believe it started with the 1909 Copyright Act), the Federal government was ejected from this debate entirely with the enactment of the blanket provision covering all works authored by any Federal employee (codified today as 17 U.S.C. 105), all that the relevant court rulings managed to accomplish here was the speedied nationalization/localization of what some think was an insider's monopolistic publishing scheme, unfairly contracted out to chronicle the key areas of governance for a tidy sum in return. Nobody was rioting in the streets demanding copies of the local building codes or anything as noble as that.

Please recall; the courts said 'one could not profit from these works at the expense of limiting their access to the public' - they never said you couldn't insure to do both at the same time.... But you had to be the government, not a sub-contractor for it, to accomplish both aims satisfactorily and that is exactly the path events were taking during this era. Eventually, most local & State governments subsidized the individual's "guaranteed" access to their works by commercially distributing to those who were willing to pay for having those works available at arm's-length access (universities, law firms, corporations, etc.) instead. Both Wheaton and Peters are part of the modern day U.S. Reports for example and the prohibitive cost of an in-house Printing Office for most States or municipalities means contract-publishing is still very common today.

Also remember; it wasn't until the enactment of the 1976 Copyright Act that Federal law completely usurped local and state Common laws on copyright. This meant the whole 'affixing notice, timely registration & renewals by schedule' thing was largely done for appearance sake than any legal jeopardy or public necessity, if done at all, by the States (the nice thing about generating ridiculous amounts of content that nobody else has access to, nor the authority over, is you don't have to worry about counterfeiting & piracy stuff so much). Only the recent rise of the Internet would force these local and state actors back into what we'd consider "copyright compliance" - though the end of the recognition of Common Law copyright & the monopolies they protected by the 1976 Act had to have helped. If you look at the registry today, you'll find oodles & oodles of local and state registrations for their official works - the [ironic] defense used to satisfy the 'Wheaton-Public Policy' principle being official state and local web sites host the same government content for any & all with little to no cost to Joe Publick. California is the only state to mimic the current Federal law; anything generated by the government(s) of the State of California has been legislatively waived of any possible copyright claim and released to the public domain (w/ caveats for scientific, technological, etc. advances of course).

So once again, the question of legality and policy of the copyright system falls to the relationship between any given level of government and it's citizenship. The absence of a foreign government & their official works being tested in a U.S. court for copyright infringement (or not) is of little significance and does not give rise to an "unanswered question" (imho). There is no lawfully-domestic-yet-unlawfully-foreign citizenship to speak of here (the U.S.), demanding free and unfettered access to something they really don't need to be made aware of nor have to abide by because, even if the work happens to have been created in English in the first place, the content is not made up of rules and regulations that touches them in some way regardless. The only reason for a foreign government to register anything with the U.S. Copyright Office is to secure standing ahead of suspected infringement and to deter counterfeiting, piracy, etc. (all of which would be preempted in U.S. courts by Treaties dealing with international copyright anyway if I'm not mistaken). -- George Orwell III (talk) 04:56, 12 April 2013 (UTC)

George I believe the above is primarily focused at #1 "Governments falling under US law.", but it trails the discussion on #2 "Governments outside of US Law" and includes some discussion about #2. Can you sort the arguments out so each stays separate? If non-US works survive this discussion they will at the very least have a separate version or indicator of PD-EdictGov. JeepdaySock (AKA, Jeepday) 10:45, 12 April 2013 (UTC)
I am sorry that this the way the discussion has developed but it necessary to fully understand the points I'm going to make by the "end" of each segment - which will fit into the #1 #2 list as a single summarized sentence (hopefully).

The above outdent, which I hope was clear enough about being the post Banks v. Manchester time-line of events, serves 2 purposes:

a.) sets up the "fork" about to come covering what can and cannot secure copyright protections by State & local governments subject to U.S. law; and

b.) partially rebukes the idea there is an unresolved question developing for foreign government's thanks to not having any court cases to base a guideline on. Compared to State & local governments on the same time-line of events, enough accumulated case law testing the 'Wheaton-Public Policy' principle has been accrued by now to further refine it while there was little to nothing on the same point developing in the courts concerning foreign governments at the same time. Folks can read into that fact however they wish.

Point b.) is self-evident, imho, and is something just to keep in mind - not to add to the development in the #1, #2 list.

Moving on to point a.), with the understanding now that most State and local governments subject to U.S. law do manage to register copyright protected works while still providing the public access to the relevant rules and regulations the must abide by both at the same time, the following is to help break down that nuance so "we" can better develop en.WS policy & guidelines at the end of the day.

To open this segment, I must point out there is no official U.S. law or Federal regulation that formally defines the term edict of government. We have come to define it based on what Compendium II, etc. has said about the term and, for the most part, the consensus in this matter to date says (paraphrased) that an edict of government is an official government generated work that touches upon what by now should be the familiar 'Wheaton-Public Policy' principle by causing some effect/affect in relation to that government's recognized citizenship.

Now to illustrate an edict in action - a State Assembly introduces, marks-up and eventually passes a bill that's content is an amendment to a previously existing law; the Governor of that State signs that enrolled legislation, enacting it into a law; soon after, the State's secretary takes the executive's endorsed bill (remember it was an amendment to existing law) and codifies the legislative language into statutory form, updating the statutes lawfully in effect as being 'now current' in the process. Typically, the electronic (on-line) set of State statutes is updated to reflect change in standing law before any formally published print version is made available to the public. When all the changes made while the State government was in session are codified, the contracted publisher replicates the "public" standing law and then usually annotates, indexes, cross-references, etc. it for printing (i.e. makes a derivative of the codified law). This now annotated State statutes for a given year or session can be registered with the Copyright Office as new material added to previously public domain content.

That said, the breakdown for the above in relation to what is and is not copyright protected can be though of as...

  • a bill never formally introduced into the official record.
- citizens are not expected to know and abide by something never enacted into law
- bill was historically significant? Yes=probably excluded from copyright. No=can be registered.
  • a bill formally introduced into the official record & marked-up in official proceedings, but never became part of enacted law.
- citizens are not expected to know and abide by something never enacted into law
- bill was historically significant? Yes=probably excluded from copyright. No=can be registered.
  • a bill formally introduced into the official record, marked-up in official proceedings and eventually enrolled that became part of enacted law.
- citizens are expected to be made aware of and abide by something enacted into law.
- the rationale for copyright exclusion is based in the 'Wheaton-Public Policy' principle.
  • any secondary legislation generated by the Executive as a result of delegated authority found in the enacted law.
- citizens are expected to know and abide by something enacted into law.
- the rationale for copyright exclusion is based in the 'Wheaton-Public Policy' principle.
  • the codification of the enacted law into statutory form and merged to reflect a standing code.
- citizens are expected to know and abide by something enacted into law.
- the rationale for copyright exclusion is based in the 'Wheaton-Public Policy' principle.
  • judicial testing of the application or the interpretation of a standing code.
- citizens are expected to know and abide by something stricken out of the law as well.
- the rationale for copyright exclusion is based in the 'Wheaton-Public Policy' principle.
  • official publication of a standing code.
- citizens are expected to know and abide by the rules and regulations governing them.
- the rationale for copyright exclusion is based in the 'Wheaton-Public Policy' principle.
  • publication of derivatives based on the official publication of a standing code.
- citizens are expected to know and abide by the rules and regulations governing them.
- copyright exclusion based in the 'Wheaton-Public Policy' principle remains for officially published standing code.
- any and all additions made to the official standing code be they authorized by the gov't or made by a third party can be registered and secure copyright protections.
Given the above nuances, we can further modify the #1, #2 bullet-list (below) too better define the various points falling under each point expanded upon from the discussion(s) to date. --- George Orwell III (talk) 02:05, 13 April 2013 (UTC)
Thanks George, that reads well. I like the bullet list also. Why did you strike out "covered by Wheaton v. Peters [8 Peters 591] vein of U.S. case law" under "U.S. Federal"? As I understand it both 17 U.S.C. 105 & Wheaton v. Peters work to prevent copyright for these. Jeepday (talk) 11:01, 13 April 2013 (UTC)
I've amended it to better reflect the Wheaton principle is not invalidated at the Federal level, merely superseded by a more expansive (i.e. better) provision in the law, found directly in the current statutes of the United States. Thanks for pointing out the possible confusion. -- George Orwell III (talk) 20:00, 13 April 2013 (UTC)

  • Is there evidence of wide spread interpretation of allowing Wheaton & Compendium II to grant copyright prohibition to "Governments outside of US Law"? Is the lack of court challenges because no one is republishing these works? Jeepday (talk) 11:32, 13 April 2013 (UTC)
    Any interpretation should be approached from another direction. Currently we try to base inclusion/exclusion of Foreign Gov't works based on U.S. law, but this is counter intuitive compared to the adherence to the Copyright Laws of foreign nations and the international Treaties with them that "other" nations tend to follow. If a foreign government wants to release their works into the public domain (or not), they should be outlining as much in their own national copyright laws (just like the U.S. Federal government has). And we have dozens and dozens of examples of Nations both explicitly & implicitly placing their government works in the public domain. None of this Compendium-base c-rap is even necessary if we stick to that approach.

    Its not that government works similar to the output of the U.S. Federal government aren't being produced world-wide - they are just being "registered" at home (if at all) and not the U.S. Copyright Office (why in blazes would they? Most being recognized members of Berne, URRA, etc., "registering" at home basically provides them with the same protections as registering in the U.S. ever could but is being secured by treaty rather than by U.S. law). So it does seem to be true that nobody is "publishing" these works for normal distribution in the U.S. (again, why in blazes would they? It's not their citizenship!). The chances of a rogue publisher pirating official government works of a foreign nation here in the U.S. and actually making enough money to even cover expenses is just not very likely (well pretty stupid actually).

    I can see the best thing now is to show the Copyright Office's own Congressional testimony. If I remember right, I believe they even cast a long shadow of doubt on the application of anything in the Compendium starting with the age of the Internet, but it is been some time since that so I may be wrong. More later. -- George Orwell III (talk) 20:00, 13 April 2013 (UTC)

    As far as I have understood, the extra compensation provided by 17 U.S.C. 412 demands that the copyright holder has registered the work with the US copyright office, even if it is a foreign work. For this reason, there may be a reason to register a non-US work in the US, provided that you have reason to expect that you will need to sue someone in the US. I would assume that laws mainly are interesting in the source country of the law and that copyright violations mainly take place in that country, so registration in the US may be unimportant. --Stefan2 (talk) 22:09, 18 July 2013 (UTC)
Muench v. Houghton Mifflin Harcourt Publ. Co. says that the Compendium gets Skidmore deference, that is, “an agency's interpretation may merit some deference whatever its form, given the ‘specialized experience and broader investigations and information’ available to the agency.” Given that an actual court will give it deference, I don't see why we should be second-guessing it.--Prosfilaes (talk) 12:12, 26 August 2013 (UTC)
It goes on to say... "The Copyright Office's Circulars and Compendium II should be afforded this lesser deference, or Skidmore deference, so long as the Copyright Office's interpretations do not conflict with the express statutory language of the Copyright Act." 2010 WL 1838874 (S.D.N.Y.), p.6 of PDF.

More important is another citation found in the same case opinion (footnote 8 on p. 11 of the PDF):

FN8. As the Court of Appeals noted in Morris, “ ‘the Copyright Office has no authority to give opinions or define legal terms, and [...] its interpretation on an issue never before decided should not be given controlling weight.’ “ Morris, 283 F.3d at 505 (quoting Bartok v. Boosey & Jawkes, Inc., 523 F.2d 941, 946-47 (2d Cir.1975)). Nevertheless, the court found the Copyright Office's interpretation of the Copyright Act set forth in Circular 62 as applied to the registration procedures of serials to be “persuasive.” Id. And, as discussed above, Circular 62 provides that the registration of a serial by a claimant who owns all of the rights in the constituent parts will extend to the constituent parts. Id. at 506.    <highlighting by GO3>

So not only is the prior reference limited to only the Compendiums' interpretation of contributions made to serials - NOT edicts of government - but the ruling outright cites the role of the Copyright Office (& it's Compendium's) as NOT having any authority whatsoever to give opinion or define legal terms AT ALL. I'm afraid that supports rather than dismisses the previous discussion(s) far above resulting in the Wheaton principle summary outline below dealing with what are & are not properly interpreted statutes of Copyright Law for us to follow. -- George Orwell III (talk) 23:07, 26 August 2013 (UTC)

Bullet item guideline

A running bullet-list of points summarizing developments of the above discussion(s). Please make changes to phrases, wording, etc. as desired but explain or comment on them in the discussion - not here.

  1. Governments falling under US law.
    • U.S. Federal
      • covered by Wheaton v. Peters [8 Peters 591] vein of U.S. case law Superseded see next bullet at this level
        • any work generated during official proceedings that ultimately factors into the establishment of a recognized "Edict"
      • Federal currently enjoys 17 U.S.C. 105 for all government generated works - past, present & future - not just "Edicts". PD

    • any 1 of the 50 States & every level of government within that State
      • all levels of State government covered by Wheaton v. Peters [8 Peters 591] vein of U.S. case law.
        • any government work generated during official proceedings that ultimately factors into the establishment of a recognized "Edict". PD
        • all government works outside of the scope outlined directly above. ©
        • any historically significant government work inside the scope outlined directly above.  ?

  2. Governments outside of US Law.
    • Any type or level of government not mentioned in #1
      • an inferred association with "public policy" principle set up in Wheaton found in Compendium II
      • no known statute, case law, proclamation, etc. supporting that association has been found.
        • any government work generated during official proceedings that ultimately factors into the establishment of a recognized "Edict".  ?
        • all government works outside of the scope outlined directly above.  ?
        • any historically significant government work inside the scope outlined directly above.  ?

Edict of Government
  1. no known U.S. statute, case law, proclamation, etc. formally defining the term has been found.
    • loosely based on usage found in Chapter 2 of Compendium I/II

Edicts for Governments outside of US Law

Barring a successful argument in #Source_of_Law that changes #Bullet_item_guideline the current licensing of these works with {{PD-EdictGov}} is in question. At Wikisource we have a history of leaning to delete where there is questionable copyright status. In this case though we have multiple unrelated works of some notability (where notability indicates opportunities for notice, not to grant any special status), and there are no known challenges to the common interpretation. Does silence grant copyright prohibition on these works? Jeepday (talk) 11:24, 13 April 2013 (UTC)

Should Wikisource continue to host Edicts for Governments outside of US Law, based only on PD-EdictGov?

Note:If the community decision is keep, we can add a country parameter to the template to facilitate future issue resolution.
  • Absolutely we should. Laws are laws. It is the proper application, and in earlier days it is fairly apparent that there was less rigour in the application of the licence. PD-USGov is about anything from a public servant of the United States. Edict of Gov is about official declarations of state from the Government, which is a smaller set in that it is not anything from a public servant, and addresses something that is a public release that specifically addresses legal requirements. — billinghurst sDrewth 11:53, 13 April 2013 (UTC)
  • Assuming that the template, based on Compendium and practise/case law, is deemed good enough for the needs of Wikisource (and I assume it will), or some case law regarding foreign laws is added to this debate, or some evidence 'foreign' is commonly used as a euphemism for 'territories of the U.S.', I see no reason to exclude edicts of foreign governments in their official form (I am less sure about translations not issued by a foreign government). The Compendium is merely stating that case law indicates there is an incredibly high bar for edicts to obtain copyright - so high that the Copyright Office will go to court instead of registering the copyright of an edict. The Compendium is clearly aware of other nation-states, and liberally used 'foreign' for a range of purposes (use browser find tool on, and never appears to use it in a sense that is limited to the governments of U.S. territories and other strange cases within the United States. Most of the recent case law in the U.S. has reiterated that a) edicts are authored by the people, and b) a law is a fact, and not an expression - it is the only valid expression, and therefore becomes fact once enacted. (Veeck v. Southern Building Code Congress Int'l, Inc.) John Vandenberg (chat) 02:27, 22 October 2013 (UTC)

Low hanging EdictGov fruit

While the debate about foreign laws seems to have got bogged down, I can't find any any support for speeches and government miscellanea under these terms. Their continued presence is likely to encourage the addition of more works under this licence. Should we at least (a) delete all such works, and (b) remove PD-EdictGov from any author pages (except for those of judges and similar officials)? - AdamBMorgan (talk) 19:53, 25 June 2013 (UTC)

or; (c) put off making any sudden moves or permanent changes until this October (the month that a little birdie has told me the finished revisions become released as the Compendium of Copyright Office Practices, III to the public). In my view, we would be doing more harm than good by changing what we've been doing until now in light of the possibility of more clarity being provided by this new edition either way (though I agree this [sticking] point has been lingering a bit too long now for my own comfort too).
fwiw... I've suggested a sub-title to help promote the coming edition and while they found "new & improved!!! INTERNET now included..." funny enough to warrant a reply from an actual human being instead of the typical government BOT, they said it didn't have a chance of passing the preliminary submission stage :( George Orwell III (talk) 05:49, 28 June 2013 (UTC)


UPDATE:  It seems the U.S. Copyright Office did not escape the recent government shutdown & budget cuts - missing the original October 2013 release date for the new Compendium in the process. I've been searching almost daily for any new information since. Today, I found some.

According to this recap of a November 20th, 2013 event, the new target date for the revised 1st draft of the Compendium of Copyright Office Practices has been "set" for January 2014.

... [Maria] Pallante announced that the beta version of the new Compendium of Copyright Office Practices, a project managed by Legal Advisory Board Member Mary Rasenberg, will be available for comments in January 2014.

Better late than never? -- George Orwell III (talk) 23:08, 23 November 2013 (UTC)

  • Pictogram voting comment.svg Comment I am concerned about the confusion that is existing around this proposal. The confusion seems to be whether this is an existing licence, and whether the licence is being appropriately applied. From what I am seeing, we look to identify from authoritative sources the scope of the licence, and explain the use of the template, and then review its use appropriately. Works where it has been misapplied can then be deleted by grouping if that is clearly determined. Summary ... Keep the licence, review the works. — billinghurst sDrewth 08:02, 28 July 2013 (UTC)
    Seems like you did not follow the logic-tree above outlining why this license never should have been created in the first place and why its application since that mistake has largely been an over-reach in interpretation (plus it's authority was never based on actual U.S. law - neither by case law nor in codified statute, again, as outlined above). Hopefully the next Compendium will provide further clarity here, but even if the parts mentioning this area remain exactly the same as they are now - there is no lawful basis to keep the license. Works by foreign governments or their officers are no different in the eyes of U.S. law than the works created by other foreign organizations or individuals. Period. After Title 17, either the treaties with the nation/nationality in question & the U.S. dictate copyright protections or any waivers from such protections (CC-By-, etc.) do -- not the Copyright Office's internal practices on copyright registration. -- George Orwell III (talk) 00:37, 9 August 2013 (UTC)
    I'm a bit puzzled by the lack of any mention in this discussion that the various Compendiums must cite some legal authorization for their publication before they can be published by the U.S. Government Printing Office. That legal authorization should shed some light on the origins of current copyright law in the U.S. I'm also puzzled by the lack of analysis by legal scholars in this discussion, as there appear to be several who have edited in Wiki. This discussion appears to involve only a very small number of well-intentioned persons who do not appear to be particularly well informed about U.S. copyright law or the U.S. court system, and that seems dangerous. For example, there does not seem to be any appreciation here of the legal status of U.S. territories like Guam (they have been described as "foreign" governments, despite the fact they have U.S. courts resident, which have much broader powers than do most local government courts). Isn't there some way to broaden the discussion and invite persons with copyright law expertise into it before a momentous decision is made, possibly in error? I came to this page via the Mt. Laurel doctrine decision, which is still identified as a candidate for deletion from Wikipedia as a copyright violation, which is utterly preposterous! Labeling American court decisions as candidates for deletion while this discussion continues does a great disservice to Wikipedia and to its readers. With all due respect, it appears you folks are in way over your heads. Mervyn Emrys (talk) 17:47, 21 August 2013 (UTC)
    That's just it - the sections in the Compendium refereing to edicts do not cite any authorities based in the Copyright Law. Yes the compendium itself exists because of regulations in the CFR authorized by law - but the question here is limited to the narrow scope of a section or two within the compendium.

    And to be clear, if your article was really a candidate for deletion, the deletion notice would be at the top of the article. The only thing pending deletion is the Edict of Government banner itself - not the articles that have applied it to date. We'll straighten the license situation out once a consensus has been reached. -- George Orwell III (talk) 18:15, 21 August 2013 (UTC)

    One more thing - you didn't link the court decision that brought you here but if it is indeed a U.S. court decision & not a court exclusive just to territory of the U.S. you should be using the {{PD-USGov}} license anyway. -- George Orwell III (talk) 18:46, 21 August 2013 (UTC)

I guess this is an analogous case to the one described in [2] (Dreier, Thomas. Overview of Legal Aspects in the European Union. Pp. 21 (last paragraph)–23), which states that legal texts deemed free in Germany are still copyrighted in France. --Eleassar (talk) 21:27, 19 October 2013 (UTC)

Still Pending

It looks like the "Compendium III of Copyright Office Practices" is still pending release. a final release but the Public Draft was made available in late August 2014. Closure of this topic is in some part dependent on the guidence offered by the US Copyright office. Jeepday (talk) 00:01, 10 April 2014 (UTC) Updated by GO III on November 17, 2014.

To quote the public draft:

313.6(C)(2) Government Edicts

As a matter of longstanding public policy, the U.S. Copyright Office will not register a government edict that has been issued by any state, local, or territorial government, including legislative enactments, judicial decisions, administrative rulings, public ordinances, or similar types of official legal materials. Likewise, the Office will not register a government edict issued by any foreign government or any translation prepared by a government employee acting within the course of his or her official duties. See Banks v. Manchester, 128 U.S. 244, 253 (1888) (“there has always been a judicial consensus, from the time of the decision in the case of Wheaton v. Peters, 8 Pet. 591, that no copyright could under the statutes passed by Congress, be secured in the products of the labor done by judicial officers in the discharge of their judicial duties”); Howell v. Miller, 91 F. 129, 137 (6th Cir. 1898) (Harlan, J.) (“no one can obtain the exclusive right to publish the laws of a state in a book prepared by him”).

There is a limited exception to this rule. Section 104(b)(5) of the Act states that works first published by the United Nations or any of its specialized agencies, or first published by the Organization of American States are eligible for copyright protection in the United States. See 17 U.S.C. § 104(b)(5).

A work that does not constitute a government edict may be registered, even if it was prepared by an officer or employee of a state, local, territorial, or foreign government while acting within the course of his or her official duties. For example, the Office may register a tourist magazine written and published by Arizona’s department of tourism or a map created and published by the public transit authority for the city of Detroit. Likewise, the Office may register annotations that summarize or comment upon legal materials issued by a federal, state, local, or foreign government, unless the annotations themselves have the force of law. See Chapter 700, 717.1.

I think this cuts a pretty broad swath.--Prosfilaes (talk) 01:47, 18 November 2014 (UTC)
The "problem" is not so much between the various levels of local, state & Federal governments within the U.S. and the U.S. copyright law but the remaining "foreign" government entities falling outside that group. The CO does not specifically give us clarification or even an example of a foreign government employee's work NOT being subject to the Copyright Laws just as any other foreign author's work would be subject to - they merely state that they won't register such works (e.g. you can't really seek copyright infringement when it occurs unless your work is properly registered by the CO to begin with).

Denying registration in effect denies the legal standing for a foreign government (not foreign citizens) to pursue action against the U.S. Government [the Copyright Office specifically] via any U.S. court proceeding normally available to individual U.S. citizens & non-citizens alike. That said, I think we should be looking to treat edicts of foreign governments just like any other work that's produced by an individual foreign author or entity.

Not being able to register a work here in the U.S. does not equal being 'free from any all copyright protections' nor does it let works fall arbitrarily into the public domain either. Lastly, 'no registration' should not mean works of those specific type are free and clear enough of protections in order to be hosted here.

So we got some clarification on governments subject to the force of U.S. law but not much foreign wise. -- George Orwell III (talk) 03:24, 18 November 2014 (UTC)

They won't register such works because they and their legal expertise believe they aren't copyrightable in the United States. I think they give sufficient clarification; the rules (about court cases and laws and administrative rulings that have the force of law) apply the same to foreign governments as they do to state governments.--Prosfilaes (talk) 04:45, 18 November 2014 (UTC)
This is probably the only case where I will go out of my way to regurgitate any and all of the above even when others won't; so, to that, I repeat [to you] again...

... "The Copyright Office's Circulars and Compendium II should be afforded this lesser deference, or Skidmore deference, so long as the Copyright Office's interpretations do not conflict with the express statutory language of the Copyright Act." 2010 WL 1838874 (S.D.N.Y.), p.6 of PDF.

More important is another citation found in the same case opinion (footnote 8 on p. 11 of the PDF):

FN8. As the Court of Appeals noted in Morris, “ ‘the Copyright Office has no authority to give opinions or define legal terms, and [...] its interpretation on an issue never before decided should not be given controlling weight.’ “ Morris, 283 F.3d at 505 (quoting Bartok v. Boosey & Jawkes, Inc., 523 F.2d 941, 946-47 (2d Cir.1975)). Nevertheless, the court found the Copyright Office's interpretation of the Copyright Act set forth in Circular 62 as applied to the registration procedures of serials to be “persuasive.” Id. And, as discussed above, Circular 62 provides that the registration of a serial by a claimant who owns all of the rights in the constituent parts will extend to the constituent parts. Id. at 506.    <highlighting by GO3>

  1. The Copyright Office is not the legal authority nor the final interpretive body here -- the U.S. law & U.S. courts are. The fact that this particular conundrum hasn't been tested in the courts in any meaningful way to date does not insure our continued hosting of the works in question authored by others -- without any sort of consent on their part nor supportive case law to back that up -- is actually "lawfully compliant" in any way shape or form. Nor should anyone read any further into what amounts to inter-office guidance at best at the same time either; especially when the courts have said as much [footnote 8 above] regarding the Copyright Office & their Compendiums. The registration issue comes down to having the proper standing to pursue copyright infringement [if need be] in the U.S legal system. Not having the registration for the work in the claim of copyright violation is a huge [intentional?] hurdle to successfully prosecuting something like that. This does not infer the hurdle doesn't exist for others or that it is impossible to clear altogether.

    Plus there is no way the Copyright Office in of and itself can disassemble &/or nullify the automatic copyright protections and rights afforded to authors or creators -- bestowed upon them, in good faith, at the moment of creation by the statutes of U.S. Law -- regardless of any subsequent formal registration with the Copyright Office taking place or not; with any past deference given to that compendium in some sort of legal setting having taken place or not. The bottom line is until there is a ruling narrowly dealing with the specifics of the issue at hand handed down by the U.S. courts, we are obligated to apply the same standards we already believe to be beholden to and that is the [U.S.] law in force and in effect as it relates to the wiki-project(s) concerned with such matters.

  2. The Due Process Clause of the United States Constitution provides that "[n]o person shall . . . be deprived of life, liberty, or property, without due process of law." This Due Process right mandates that citizens have notice of what the law requires of the citizenship [and of the government for that matter]. This is the legal basis behind the principle that everyone subject to U.S. law have unfettered access to the laws governing them, whether those laws are local, state or federal. Restricting public access to laws, either by precluding copying in printed or electronic form without the citizen having to seek permission and perhaps pay a royalty fee, constitutes a Due Process violation.

    This is why there is increasingly less and less of a hosting issue when it comes to the sub-divisions the U.S. & their respective governments [the 50 States plus the recognized territories of the U.S]; they are all subject to the laws they should know and have to abide by and they all should have as much ease and access to those laws as possible according to the case-law precedents to date -- most of which ruling in accordance with that same Constitutional principle & rationale behind them. And, since "our" servers are in Florida, one should consider Wiki__ part of the U.S. citizenship -- "we" are subject to the full force and effect of U.S. law (its the primary reason we can host certain source files locally instead of being in possible CopyVio when hosted on Commons).

    At the same time, "we" are not legally subject to foreign laws; works authored by foreign governments have no legal force nor effect upon the people (or citizens) currently subject to U.S. law. Sure, a work by foreign government might have the all force of law plus that of the Jedi at "home" but in no way could anyone expect for it to have the equivalent legal force or standing upon the citizenship of the U.S. Again, citizenship of the U.S. is subject only to the full force and effect of U.S. law. There is no Constitutional mandate to know "things" that might be considered a law somewhere else and those same subjects of U.S. law surely are not compelled nor required to lawfully abide by whatever those "things" might be believed to be either. Thus, there is no expectation of free and unfettered access to "things" the U.S. citizenship do not lawfully need to know nor are expected to abide by - there is no "impact" on the constitutional-governance relationship for parties of the U.S. either way when it comes to "things" in force in some other country.

A foreign work is a foreign work is a foreign work; period - be it authored by a foreign company or a foreign entity; be it an individual that is foreign or a government body that is foreign - they are all foreign works when it comes to the U.S. law (not the Copyright Office's registration policy).

The best once can hope for is that a treaty or series of treaties between the U.S. and whoever the foreign government in question might be have copyright related agreements already in place that may provide us with some guidance here. Otherwise, I just don't believe we can host those works in good conscience never mind lawfully. -- George Orwell III (talk) 10:13, 18 November 2014 (UTC)

I didn't buy it the first time, and I don't see why repeating it (in a condescending voice) changes anything.--Prosfilaes (talk) 11:52, 18 November 2014 (UTC)
To be less curt; the Copyright Office has said this is what the law means. The onus is now on you to provide a competent legal authority that disagrees with them, not demand a higher authority before you'll accept that. They have lawyers who are studied in the subject, and we shouldn't be dismissing that, even if a judge could, in theory.
It's been at least 3700 years since the birth of the principle that the laws should be made available to be known to everyone; I have little sympathy for polities that still don't understand that. There is a multinational audience of Wikisource, and even from the narrowest perspective, Americans have been known to travel abroad from time to time, and can be expected to familiarize themself with the laws of the places they are travelling to. I have absolutely no conscience issues with publishing these materials.--Prosfilaes (talk) 13:07, 18 November 2014 (UTC)
You should have left well enough alone until something new came to light. All that did was re-hash the 3 previous related sections (now merged into one) and [re]presented as if new clarity or something had been provided. I recognized it immediately.

Back to the basics... where again can we find the part in the actual U.S. law excluding an author or entity of an original work, published or unpublished, foreign or national, from the copyright protections and rights normally established by simple creation of such works if not at the time of first publication of them? Of course > nobody can. Just like one won't find the term edict of government defined anywhere in the U.S. Code either -- never mind within the Copyright portions.

The lack of any such statutory authorization means the Copyright Office is not capable of lawfully stripping said author(s) of their statutorily granted copyright protections and rights. Denying them registration is not the same as stripping away those established rights; only Congress or the Court's can do that. Its true agencies such as the Copyright Office carry a bit of legal weight; but, at best, in civil proceedings tops -- no where near the full force or effect actual Federal law. I don't believe the type of works in question here are so basic or so embedded in well-known fact that anyone believes that is the justification for being "non-copyrightable" right? I wouldn't think so but please chime in if you do.

Regulations need to be based in the law to have any force or effect and can never be anything other than in compliance with the law - never the equivalent of them (better known as a Parallel Table of Authorities). That's also why I wiki-linked to a place that starts dealing with both the Skidmore & Cheveron deferences, which is where I'm guessing this is all going go once again. :(

One more thing on perspectives, if Commons can't host certain works because they are still protected in their home countries but "we" can by hosting the same file here locally, does that mean when the opposite might be true, the principles of morality, civility, ethics, diligence, fairness and the like no longer apply to us? -- George Orwell III (talk) 14:02, 18 November 2014 (UTC)

I don't care what you think the law says. You could, for example, say that the Supreme Court has no right to overturn Congress's laws, and while that it is a reasonable reading of the US Constitution, it is one that completely and totally ignores reality. The Supreme Court has no statutory authorization for what it does; does that mean that we ignore them, or do we recognize the reality on the ground? The courts have ruled that law is not protectable by copyright, and the Copyright Office has interpreted that. As legal authority, they may not trump courts, but they trump any interpretations from people here.
When you rehash the last few sections, the response is likely to be a rehash of the last few sections.
I don't know what you mean by "when the opposite might be true", but the pompous invocation of "morality, civility, ethics, diligence, fairness and the like" is completely inappropriate for a discussion. We aren't making stump speeches here; you actually have to make a case instead of casting aspersions. As I said, for 3700 years, there has been a principle that law is something to made available to everyone; I believe the application of law made to protect the profits (and sometimes privacy) of authors to laws in an effort to keep them from being known is an immoral thing, and see no reason to voluntarily subject myself to the those restrictions.--Prosfilaes (talk) 22:39, 18 November 2014 (UTC)
I'm re-hashing again because I can't understand why in blazes you would post what amounted to a 'better-late-than-never', 'na-na, na-na, boo-boo ~ I can post better than you do', [re]affirmation of what -- to me-- seemed to be satisfactorily settled for some time now. The only question(s) left [in my mind] until you bumped this up was where exactly some folks wanted to draw the edict-uncopyrightable line when it came to foreign fishing licenses, political speeches, trade-union agreements, indigenous treaties, minister's web-blogs, economic summit pacts, floor-statements, newspaper editorials, tv & radio interviews and similar seemingly pseudo-official productions by [foreign] government officials to some (basically- stuff that my Congressman might get way with by submitting remarks into the Congressional Record or inserting them into a Committee Report). Any justification drawn using that type of false equivalency with the PD-USGov exemption is still complete & total bullsh!t btw.

Recap: the thing with the sub-divisions of local U.S. state governments was rationally worked over, point by point, until it felt acceptable to the handful still following the discussion. The other argument over un-copyrightable, straight statutes, regulations &/or decrees wasn't really an issue upon the closer inspection of the works themselves; the discussion was 'shelved' as a result. It turned out nearly all the additions in question didn't/wouldn't have >official< translations in English [being] provided; not without 3rd parties getting involved, or the contributions already enjoyed some sort of statutory waiving of protection in their nation of origin but nobody ever bothered to question that. AdamBMorgan might have more to say on this but he's on wiki-break at the moment. What's left to deal with is still listed above.

I'm still curious however. Are you even looking at the remaining works at the top-most level of this sub-section? Did you / Do you see any truly "compendium" compliant foreign statute, regulation or decree up there anywhere, maybe? I sure didn't - ∴ I wondered why the post yesterday. I realize now you weren't intentionally drudging-up that point again; you just thought you solved an already settled matter & I assumed you were picking at healing scabs by it. I should've known better by now. -- George Orwell III (talk) 15:05, 19 November 2014 (UTC)

The post that starts this sub-section says "Closure of this topic is in some part dependent on the guidence offered by the US Copyright office", so obviously Jeepday didn't think it was closed. I think you've argued louder then everyone else, but I don't see that you've convinced anyone else. If the consensus goes against me, I'm happy to let it drop, but I don't see any sort of consensus here.--Prosfilaes (talk) 00:12, 21 November 2014 (UTC)
Right, the post that starts this [sub]-section says... a.) b.) c.) and so on... but there has been a good number of previous discussion on this, here and elsewhere, that I'm nearly certain that you've not participated in or maybe even just skimmed over. The same probably goes for other folks including us.

I realized as much yesterday, again, unless you believe any of the roundup articles pending deletion listed at the [top]-section fall into the same rationale for exclusion as -- what [I believe] has been the consensus for months now -- for:

  • certain U.S. non-federal (local state and other subdivisions of government) works are excluded from copyright because 'citizens should have free and unfettered access to the laws they are expected to abide by'; and
  • certain foreign national government works are excluded from copyright because 'their U.S. federal gov. equivalents (PD-USGov) are un-copyrightable as part of public policy' (the unsettled caveat [that I can recall] here was if that meant further sub-divisions of the foreign national government or not & believe only 'national' was in the majority before discussion faded off)
even a general yes or no to the roundup list will help clarify your position and allow Jeepday to make further deletions
But in order to better a.) stop folks from unintentionally or otherwise changing directions or repeating covered ground; and b.) end this debate once and for all by building consensus & having it reside in one place and one place only, I started to setup that consensus building page where all the background and archived stuff to date could be brought, reviewed by all and finalized.

See; Wikisource:Possible copyright violations/Special discussion for pages tagged as PD-EdictGov -- George Orwell III (talk) 05:24, 21 November 2014 (UTC),/p.

PD-EdictGov New Start[edit]

See Wikisource:Possible copyright violations/Special discussion for pages tagged as PD-EdictGov Jeepday (talk) 14:54, 13 January 2015 (UTC)

President Kocharyan's interview to Armenian National TV 02/11/2000[edit]

and President Kocharyan's interview to Armenian National TV 03/06/2000

Two television interviews with the president of Armenia. Commons has {{PD-AM-exempt}}for works of folklore; communications on daily news or on current events that are press information; official documents (laws, decisions, decrees, etc.) as well as their official translations; state emblems and signs (flags, coats of arm (armorial bearings), medals (decorations), monetary signs, etc.); results obtained by technical means without the intervention of human creative activity.Commons:Commons:Copyright_tags#Country.2FRegion_specific_tags which may be relevant and if others think that it is we will need to add the licence. — billinghurst sDrewth 06:42, 10 September 2013 (UTC)

@billinghurst, it looks like you are questioning the copyright of these works and at the same time offering a Commons License that would cover them. By default unchallenged questions of copyright = delete, but you have offered a quality rebuttal, and no one seems to have an issue with the license you offer. Unless you have other concerns, I would say go ahead and bring the commons license over, and add it to the works. Jeepday (talk) 21:39, 20 May 2014 (UTC)
@Jeepday: they are works without a licence that have existed here for a while. It would seem of value to offer a solution, when one exists, rather than just present a problem. You indicate that you agree that this is a worthwhile solution, so we create the licence locally, which then allows us to apply an appropriate release/public domain US licence (our requirement). — billinghurst sDrewth 23:34, 13 January 2015 (UTC)

Virginia Woolf Incorrect Copyright Info[edit]

After going through much of this month's proofread, I decided to hop on over to Virginia Woolf's author page. I noticed that many of the books are marked "Under US copyright until X" by the {{copyright until}} template. However, this isn't correct for the few I checked. While true that works made before 1923 are in the public domain in the US, this does not mean that works after 1923 are not. All of her works published before 1964 are now in the public domain. I searched the US Copyright Office to check some, such as Mrs. Dalloway and A Room of One's Own. There are recent versions under copyright, but the originals were not renewed and do not fall under the post-1964 automatic renewal umbrella. The recent versions are under copyright because of new material (forewords, etc.) and edits to the original material, but the original text does not actually fall under the banner of copyright.

"The copyright in a derivative work covers only the additions, changes, or other new material appearing for the first time in the work. Protection does not extend to any preexisting material, that is, previously published or previously registered works or works in the public domain or owned by a third party.

As a result, it is not possible to extend the length of protection for a copyrighted work by creating a derivative work. A work that has fallen into the public domain, that is, a work that is no longer protected by copyright, is also an underlying “work” from which derivative authorship may be added, but the copyright in the derivative work will not extend to the public domain material, and the use of the public domain material in a derivative work will not prevent anyone else from using the same public domain work for another derivative work."

United States Copyright Office (October 2013). "Copyright in Derivative Works and Compilations". 

Also see the Commons page which has a good summary of why the original text is now public domain.

Of note, the 70 year after death rule would apply for Britain, which means the copyright on the original works expired in 2011. I do not know about renewals on these works for Britain, but I'm referring to US copyright overall in this post. It seems that we're blocking ourselves from working on some great texts. As it stands, I haven't changed any of the page as I wanted to point this out first. If I have made a mistake, please feel free to point it out. The Haz talk 18:36, 8 February 2014 (UTC)

I've looked through them and all the renewals seem to be valid. I can't tell if they were initially registered within the required thirty days but the years match. Without further information, I would say they are all under copyright, although the specific licence is not correct (they are under copyright due to renewal, not the 1923 cut-off). I might be wrong. I've added the renewal numbers for the moment if anyone wants to double check. - AdamBMorgan (talk) 19:16, 8 February 2014 (UTC)
Thanks. I just looked at the renewal you gave for Mrs. Dalloway. It was in 1953 which means it would have been valid for 47 years (until 2000). I'll add that the new, longer copyright term (95y total) does not apply as it was published before 1964, so the term still remains 75y if the renewal was filed in the 28th year which it was. Circular 15 The Haz talk 19:58, 8 February 2014 (UTC)
URAA renewal complicates matters, and as they were UK published works, unless we can demonstrate that they are published within 30 days in the US, then they will remain foreign works, and pretty much out of bounds until 95 years post-publication`. How existing renewals and and URAA are going to interplay is just another nightmare, and just going to be too hard for base amateurs like us to resolve. — billinghurst sDrewth 00:21, 9 February 2014 (UTC)
Template:Edit conflict Virginia Woolf was an English writer. Thanks to w:URAA, all of her post-1922 books are copyrighted in the United States for 95 years from publication regardless of whether they were renewed or not, since they were copyrighted in the UK in 1996.
You also seem to ask whether the books were renewed in the UK or not. The UK abolished renewals quite a long time ago (in the w:Copyright Act 1842 I think), and renewals have not been needed in the UK since then. --Stefan2 (talk) 00:31, 9 February 2014 (UTC)
According to the copyright office, URAA doesn't apply here because they were already registered in the United States. If they had missed the original renewal, the URAA wouldn't have allowed them to renew because it was already registered under US copyright law. My original issue was that they had 75 year terms (even if URAA), not 95. However, while those recent publications discussed the 75 year total term for anything before 1964, the next part states that all works published after 1922 and renewed before 1978 automatically had the renewal extended 20 years to be 95 years total. This summary of a part of the 1998 act has cleared it up for me:

Copyrights already in their second term on January 1, 1978: The duration of the copyright term has automatically been prolonged to last for a total of 95 years. No further renewal registration is necessary.

Thanks for the info, everyone! The Haz talk 00:49, 9 February 2014 (UTC)
Um, but URAA does restore the copyright to non-US works which weren't renewed, even if they were registered for copyright in the US. This does at least happen if the US registration was more than 30 days after publication in the UK. I'm not sure what happens if the US registration predates that, though, as some parts of US law consider registration to count as "publication". --Stefan2 (talk) 01:05, 9 February 2014 (UTC)
But for English-language books, the manufacturing clause meant that they had to be published in the US with 30 days to gain copyright (a form of protectionist tariff). So either those books were first published (within 30 days) in the US, or the original registrations were improper.--Prosfilaes (talk) 12:48, 12 March 2015 (UTC)
Another clarification (not that you were really 'wrong' @Prosfilaes:... the manufacturing clause wasn't so much something that needed to to complied with to 'gain' protection, at least later on, in that an English language work published in a 'treaty-partner' nation would have it's copyright recognized in the United States, but more a matter of 'losing' US copyright protection if you then published copies in the US that were not manufactured domestically. It was not legal to republish a work in the US in disregard of the foreign copyright if the source nation was a treaty partner... the foreign work did indeed have a form of US copyright protection, not specifically under the 1891 law (which was the source of the manufacturing clause) but through later 'bilateral agreements' or treaties such as the Buenos Aires Convention. Revent (talk) 20:05, 12 March 2015 (UTC)
Just to clarify here, the specific text of 17 USC 104a (h)(6)(C) defines a 'restored work'...
(C) is in the public domain in the United States due to—...
(i) noncompliance with formalities imposed at any time by United States copyright law, including failure of renewal... (emphasis added)
A 'non-US' work that was at some point registered in the US, but not renewed, can indeed have it's copyright restored under the URAA. In order for the work to lose protection due to non-renewal, it needs to be established that the foreign-source work was 'simultaneously published' in the United States (or, technically, a 'treaty party' in the original publication was in a non-treaty-party country). Later US 'publication', either through actual publication or registration does not change the source nation of the work. Revent (talk) 19:40, 12 March 2015 (UTC)
  • It seems like each work needs to be individually listed and reviewed for copyright status. Jeepday (talk) 22:10, 20 May 2014 (UTC)

L'après-midi d'un faune[edit]

From Wikisource:Scriptorium/Help:

I am confused about the US copyright status of the English translation of the poem L'après-midi d'un faune by Bloomsbury Group artist Roger Fry. Would someone with clearer understanding of US law please review the tags I posted there, and come up with a suitable US tag? Although it became public domain in 1984, I think the URAA might have put it back in copyright in the US, and it may have to be taken down from Wikisource. --Hroðulf (talk) 09:24, 4 April 2014 (UTC)

This is complicated but British law might be the main problem rather than American. In 1995 UK statutory instrument SI 1995/3297 harmonised British copyright with Europe, which both extended the copyright period to 70 years pma and retroactively revived copyrights that had entered the public domain. So Fry's work The Poems of Mallarmé would have been in the public domain in 1985 but back under copyright from 1995 to 2005 in the UK and the rest of Europe. That's when the URAA becomes an issue. The URAA would only have brought the translation back into copyright if it was in copyright in its home country in 1996 (the URAA was the US response to the international community pressuring them to get into line on international copyright law, similar to the British SI). If it had been in the public domain in the UK in 1996, it would not have been affected by the URAA. However, as it had been brought back into copyright in the UK one year earlier, the URAA also brought it back into copyright in the US. Then a completely separate US law extended the copyright term to 95 years from publication, so it is probably still under copyright in the United States. The posthumous publication would have probably only affected the copyright if it had been published after 2004 (70 years pma). I'm not sure if I've got all of that right, so Im going to attach a {{copyvio}} and copy this thread to Wikisource:Possible copyright violations. Please note that the original French version is in the public domain so, if your French is up to it, a Wikisource translation is still possible. - AdamBMorgan (talk) 17:59, 4 April 2014 (UTC)

As mentioned, I not 100% sure about my summary. Several different laws are interacting here and I'm not sure if I got them all straight in my head. If I did get them right, then I think this is is a copyright violation in the US but could be ported to Wikilivres (and, as mentioned, would not affect a different, even user made, translation). - AdamBMorgan (talk) 18:03, 4 April 2014 (UTC)

Works by British authors who died after 1925 published after 1922 that weren't published in the US within 30 days are going to be in copyright in the US. (With the exception of Crown Copyright.) (In 2019, 95 years from publication will be the prevailing rule, but due to grandfathering it's easier to remember before 1923 is in the public domain.)--Prosfilaes (talk) 08:07, 7 April 2014 (UTC)
That is about right. The EU countries increased to 70pma at different times, but the UK happened to do it on January 1, 1996, which coincided with the URAA date, so that law change affected its status in both countries. On December 31, 1995, it was PD in both countries, and on January 1, 1996, it was copyrighted in both. It has since re-expired in the UK from the sounds of it, but not the U.S. (will be 2032 for it to re-expire there). The 1956 UK Copyright Act actually had a term of 50 years from publication for posthumous works, so it may have originally expired in 1987, though that is now moot. The only chance for it to be PD in the U.S. was if it was also published in the U.S. within 30 days of its publication in the UK, as that would disqualify it from the URAA. Carl Lindberg (talk) 03:36, 17 May 2014 (UTC)
  • Thanks for your thoughtful analysis.
  • When did the Fry translation expire in the UK? My French isn't good enough to appreciate the tone of the original, but it is a beautiful translation. If the UK expiration is not in doubt, it will be easy to move it to
  • Since it has re-expired in the UK, does that permit Wikisource to host it?
  • If Chatto & Windus had a New York agent, or routinely exported to the US, (and we could find records) then that would help th 'published in the US within 30 days' issue, would it not? Does anyone know if they did?
  • I would love to see a user-contributed English translation on English Wikisource. I am afraid that if I were attempt it, it may put off someone with more expertise tackling it. Is there a message board where we can request a translation?

--Hroðulf (talk) 17:11, 17 May 2014 (UTC)

  • The Fry translation expired by 2007 in the UK; Wikilivres is life+50, so it should be completely okay there.
  • The English Wikisource includes files that are PD in the US, and UK expiration is not relevant there.
  • I don't know that shipping copies to the US would be sufficient to make it published in the US. In any case, I don't see any evidence that there were American copies. The Library of Congress lists "London, Chatto & Windus, 1936." in their entry and WorldCat doesn't reveal any other US libraries holding copies of the 1936 edition (with many holding copies of the 1951 American edition[3][4]). If you want, I can check the UNLV copy of the 1951 edition sometime in 2014, but I doubt that will help any.
  • We could create Wikisource:Request for translations, but I don't think that there's enough translators here to make that effective. I think if you don't do it, no one else will. With poetry, I would stress more about the literal translation then the poesy, but I think that's still quite useful, especially for students with some French.--Prosfilaes (talk) 22:36, 21 May 2014 (UTC)

Mao Zedong's work[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted all as the translator Foreign Languages Press in Beijing founded in 1952 with website at does not seem to be governmental, and the years of translations are unclear.--Jusjih (talk) 04:17, 4 February 2015 (UTC)
Hello all,

Mao's work here all have the {{PD-CN}} tag. However, some of them (e.g. On Guerrilla Warfare) were not created on the behalf of Chinese government nor translated on the behalf of which. Since Mao's copyright is not expired before 2026 (50 years from 1976) or 2046 (70 years from 1976), should {{PD-CN}} still apply to those? -Mys 721tx (talk) 21:35, 13 April 2014 (UTC)

Please specify which works you are questioning.--Jusjih (talk) 05:42, 15 April 2014 (UTC)
Basically all his early works before 1949. I have made a list of texts I went through so far that need attentions. I will check the rest later.
Please also refer to a early discussion on Chinese Wikisource.-Mys 721tx (talk) 02:09, 16 April 2014 (UTC)
Looking at the first work "On the People's Democratic Dictatorship" it states its sources as the published "Selected Works, vol. 5 (New York: International Publishers, n.d.), pp. 411­423.)" This indicates that there is a series of works which are what we should be checking for their copyright status. Copyright protection for certain states at certain times may not exist in the US, so finding that series of books would be useful. — billinghurst sDrewth 23:44, 13 January 2015 (UTC)

Law of Ukraine “On Protection of Economic Competition” et al.[edit]

Is there any justification for this law except Edict-gov? If not I'm inclined to issue an informal writ of mandamus, a cease and desist order or an estoppel to prevent further work on placing this law on Wikisource. ResScholar (talk) 10:19, 22 April 2014 (UTC)

Can you expand on why you think we should not be hosting it? JeepdaySock (AKA, Jeepday) 14:39, 22 April 2014 (UTC)
If the Edict-gov license is the only license applicable, and that license is being cast into doubt by the discussions above, I think it would be better to stop progress on the work until a decision on the license's use has solidified. ResScholar (talk) 20:12, 22 April 2014 (UTC)
While I agree about the "Edict-gov" license pitfall completely here, one of the points behind nullifying it was to investigate where the nation-in-question's copyright law actually stands on any given type of government work, suspected or otherwise, and build from there. If its PD/released by the attributed government by law there, than its OK to host here.

So if one can believe what is found locally under Article 10, the "lack of applicable license" is more a matter of not having the valid & proper licesnse banner already in place more so than being disqualified by [inter]national copyright law(s) or worse, falling under the last resort of scoundrels - the Edict of Gov't "standard".

Of course, somebody fluent should double check the copyright law we're hosting to verify it is indeed valid as well as in force today. -- George Orwell III (talk) 22:15, 22 April 2014 (UTC)

Dear all, here is weblink;jsessionid=C1C7AB1FABB574BD5805320F15BCEACC?id=94745&schema=main from which I downloaded contents. "Antimonopoly Committee" is the part of government of Ukraine. So, it is PD, I thought. HappyMidnight (talk) 02:47, 23 April 2014 (UTC)
You still need to "tag" any work added to en.WS reflecting that info relating to copyright status - the matching banner did not exist for Ukraine is all.
I started one based on Commons' version - see {{PD-UA-exempt}}. -- George Orwell III (talk) 03:32, 23 April 2014 (UTC)
Thank you for your work and advice. HappyMidnight (talk) 03:51, 23 April 2014 (UTC)

Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures[edit]

Template found. ResScholar (talk) 02:11, 7 May 2014 (UTC)

Arbitration Act 1996[edit]

I tagged a template right now. HappyMidnight (talk) 07:31, 30 May 2014 (UTC)

Turkish civil Code[edit]


Protection of Competition in Albania[edit]

Law On Protection Of Competition in the Republic of Macedonia[edit]

Block Exemption Communiqué on Vertical Agreements, Amended by the Competition Board Communiqués No. 2003/3 and 2007/2 of Turkey[edit]

None of the preceding works you added have license templates and are also subject to removal. ResScholar (talk) 00:32, 29 April 2014 (UTC)

Declaration of Charter 77[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted. There's no explicit free license. Even if we accepted the implicit manifesto license, I see no evidence it's a Free license, instead of being implicitly no derivatives.
I can't find that much information on communist Czechoslovak copyright law, but it looks like both Czech Republic and Slovakia do death+70 with no weird exceptions so the original was probably under copyright in home countries as of 1996 and remains under copyright to date. Prosody (talk) 23:32, 27 April 2014 (UTC)

Consider that one of the subjects of Charter 77 is the "Freedom of public expression," and the fact that this was a public manifesto. Note that the Czech version already has a PD tag.

Charter 77 was meant to be xeroxed and distributed by samizdat as widely as possible. None of the signatories were at all concerned about copyright. There's plenty of places on the web to read an English translation. Google it.

Censoring a public manifesto, which itself protests censoring. Wikilawyering at its finest.

Czech version is at

We are not censoring works by choosing what does and doesn't go in our collection, especially by content-neutral means of explicit licenses. Even as an implicit copyright license, public manifestos are problematic because the cost of a license that allows derivative works is that your political opponents can take what you did and rework it for their needs. If we're serious about open content, we need to know that the authors of this work wouldn't sue about that, and that's incredibly hard to say without an explicit license. I'd say that most implicit licenses implicitly have the JSMIN clause in it--"The Software shall be used for Good, not Evil."--and for the same reasons open content organizations don't accept the JSMIN license as free, we can't accept these implicit licenses as free.--Prosfilaes (talk) 19:31, 8 August 2014 (UTC)
A justification worthy of Husak's regime. One of the anonymous authors might sue ?? That would be like Thomas Jefferson suing the colonies (or suing anyone, for that matter) for printing the Declaration of Independence. But whatever. I guess it'll have to be banned from Wikipedia till 2047. Vaclav Havel is turning in his grave. Either that, or laughing hilariously. I must admit that I got a good chuckle myself, at the irony of it. 20:56, 8 August 2014 (UTC)
One further thought: Are the New York Times, and all the other papers that published the original and the "authorized translation" in English, in jeopardy of a lawsuit ??? Ridiculous... 21:33, 8 August 2014 (UTC)

War and Peace[edit]

This Louise and Aylmer Maude translation of the famed Leo Tolstoy work may have been copyright-free in the United States for a few years. If its first publication date was in 1928 or 1929 by Oxford University Press, and it wasn't published simultaneously in the United States, it wouldn't have been registered in the U.S. either. But once the URAA took effect in the U.S. (in Dec. 1994), its copyright would have been restored, regardless of whether it was registered. Because the copyright of this work would have been in force in 1996 in Great Britain (the translators died some time after 70 years prior to 1996).

And even if I'm wrong about it not being registered, it wasn't renewed. There is a renewal on some Tolstoy works by those translators, but the renewal specifically points to extraneous material by other authors.

Let's say I'm wrong about the 1928 or 1929 date. The Wikisource author page and the War and Peace work title page says it was translated 1922-23. That would still just allow us to present that portion of the work published before 1923 (at least until 2018).

The earliest occurrence I can find of this translation is in the Oxford University Press translation of The Works of Tolstoy.

Fortunately this appears to be a Gutenberg cut and paste job, and little effort of our contributors will be blighted by removing this translation. ResScholar (talk) 08:05, 28 April 2014 (UTC)

This Google Book says it was published in 1922. But I do see the "1922-23" references out there as well, with three volumes mentioned, but also that the Maudes revised their work in reprintings -- so it may be there is a 1922 and a 1923 version. Or, probably more likely, books 1 and 2 were from 1922, and the last one was from 1923. The URAA did not take effect until Jan 1, 1996 (the same day the UK restored to 70pma; it had previously been PD in the UK as well). The question then is if it was published in the U.S. simultaneously, at least the third volume in 1923. Oxford did have New York offices, but most references seem to just say London. This one mentions both New York and London, though. Hrm. Carl Lindberg (talk)

School Song of New R. S. J. Public School[edit]

There is no evidence that this is, in fact, in the public domain. It also doesn't appear to be significant enough to be included on Wikisource. --Jakob (talk) 13:29, 5 May 2014 (UTC)

Move from Wikisource:Proposed deletions. JeepdaySock (AKA, Jeepday) 16:37, 5 May 2014 (UTC)

How can I provide the evidence for its copyright. If by email then how? Email me the steps at Prathamprakash29 (talk) 07:31, 6 May 2014 (UTC)
The easiest way is to provide a link to the song posted at the school site with it’s copyright notice posted online. Next requires contact with someone who is legally entitled to represent the school and/or the author of the song. Which is most likely to work in your case? JeepdaySock (AKA, Jeepday) 18:13, 7 May 2014 (UTC)
@Jeepday The principal is having the copyright of the song. The song is not on school website but it is on the school diary as hardcopy.

The principal had sent a the permission to permissions-common. Is it ok, or any other step is required?--Prathamprakash29 (talk) 07:01, 8 May 2014 (UTC) This is the image of school diary with school song ---

File:School Song in School Diary.jpeg
School Song in School Diary

Please add it.

  • Two issues
  • 1 The permissions sent in 2014050810001396 are sent on behalf of the author, not by the author. While a this can be addressed, the second issue is problematic.
  • 2 Per Wikisource:WWI#Works_created_after_1922: it does not meet inclusion. As it is only published in a school publication it fails Original contributions and as it is only one part of that school publication it fails Excerpts.
  • Jakec had challenged it as not significant or notable, which is not an inclusion criteria at Wikisource, and pointed out the copyright issue. I should have reviewed more before bringing it here. Currently it seems that the copyright issue can be (but has not yet been) addressed. But the work will still fail at least two of the precedent exclusions at WS:WWI. Jeepday (talk) 08:32, 10 May 2014 (UTC)
Ok, Jeepday just tell me what do i need to do, to make the lyrics available on wikisource.--Prathamprakash29 (talk) 06:35, 11 May 2014 (UTC)
Currently it does not look like there is anything you can do. In an effort to not become a w:Vanity press and remain a library, the community has set some standards on what works can be hosted here. This work, does not meet the inclusion criteria. Jakec and Ankry were essentially correct when they questioned the appropriateness of hosting this work on Wikisource. The two "Official" problems I mention above are the technically correct challenges to the work, other then the copyright issue. If you look hard enough you may think you can find a way around these challenges but speaking from experience in working with the community for years, this work is not likely to be hosted on any wikimediafoundation site in your lifetime. Jeepday (talk) 12:21, 11 May 2014 (UTC)

Aside on Excerpts[edit]

Jeepday, you cited "Excerpts", but is a song really an excerpt, or more of a self-contained unit like in an anthology? What brought this to mind was an early contribution called Elemoont. It was a story serialized in a Russian newspaper and was accepted here. I found the "Excerpts" description at Wikisource:WWI enlightening as to good management of Wikisource resources in its opposition to fragmentation of an author's work, but I also see how that may be taken too far when it excludes bonafide publication of works of those very authors we are trying to protect that might not appear in any other way. For example in a newspaper, a story serialized there may be thought to have more enduring significance than the news articles that surround it, articles which, in the long run, may only carry historical significance rather than a literary one.
Jeepday, since, as you mention, it was only published in a school diary, I don't mean to argue a moot point, but to open up possibilities of the song being published elsewhere as a condition of it being accepted here. For example, why wouldn't a magazine put out by a school district that you see published in some areas be suitable? ResScholar (talk) 11:53, 12 May 2014 (UTC)
ResScholar you are correct; but in those cases the works have received multiple publications. The community has tended to embrace "Excerpts" of popular works that have recieved multiple publications when a copy of the work as a stand alone is not available, but I think they is usually at least an attempt to set up the entire work as an index, even if only one part of the work is validated at the time it is brought onto Wikisource. JeepdaySock (AKA, Jeepday) 11:09, 13 May 2014 (UTC)

Karl Marx translations[edit]

In light of [5], I did a quick check of his works here, and it's not looking very good. See Author_talk:Karl_Marx#Copyrighted_translations. I'll leave it to regulars here to contact the authors and do more digging. --Piotrus (talk) 07:14, 26 May 2014 (UTC)

You added this list:

The first one checks out as public domain, so I'll risk dealing with all six of them at a time here.

  • Wages, Price and Profit (1910): PD-1923.
  • On Landed Property depends on first publication date (Lawrence and Wishart publication) About five paragraphs long.
    • Collected Works says of this work and another, "In English they were first published in full in The General Council of the First International. 1868-1870, Moscow, 1966. p. 392." There is also a 1964 work (the earliest of GoogleBooks and InternetArchive) about the same General Council in Google snippet view (presumably a partial publication). So either way a URAA like Das Kapital vol. 2. ResScholar (talk) 20:27, 20 June 2014 (UTC)
  • Critique of the Gotha Programme (1908): PD-1923; The 1908 version has some slight differences.
  • Das Kapital Volume Two (1975) probably Lawrence and Wishart. It doesn't matter much because only a few small pieces of it were ever added to Wikisource.
    • Progress Publishers, Moscow 1956, translated by I. Lasker; that makes it a URAA restoral if the Soviet Union was a pma-50 (or more) country, because Russia would have continued the pma-50 (or more) by 2006 surely.
  • Mr. George Howell’s History of the International Working-Men’s Association claim it's from an 1878 translation.
  • Theses on Feuerbach (trans. Progress Publishers, 1946) 2007 public domain release by Carl Manchester.

ResScholar (talk) 08:34, 26 May 2014 (UTC)

If we don't want to do any more research, we can remove numbers two and four and correct #3. ResScholar (talk) 10:11, 26 May 2014 (UTC)

  • Selected Essays by Karl Marx: Published by Leonard Parsons, London, 1926. Translator died after 1950. Also a URAA restoral, so I move for removal. False information on translator field and copyright template.

ResScholar (talk) 07:04, 5 June 2014 (UTC)

There may be no false information in the copyright template. The work was published in New York the same year by a different publisher: what eventually became a sister firm of London's Lawrence and Wishart that was called International Publishers. Unknown how the one month rule applies here. If it was less than a month, the template is good enough as it applies even to never-registered works for all the stronger reason. If it was more than a month, it's a URAA restoral case. ResScholar (talk) 08:32, 5 June 2014 (UTC)

Works by Edward Snowden[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted the airport speech and kept The Work of a Generation.--Jusjih (talk) 03:30, 15 July 2015 (UTC)
* Speech by Edward Snowden at Sheremetyevo airport in Moscow

Contemporary author, two prepared speeches, one's without license, the other is kind of dubious. As near as I can tell, the CC claim for the second is from the boilerplate of Common Dreams. It wasn't originally published there but rather as a testimony to a commission of the European Parliament. Although the way the attribution is set up on Common Dreams which suggests that it was published by the author or with his special consent, the fact that they don't have any exclusives from him makes me think otherwise. Prosody (talk) 20:34, 26 May 2014 (UTC)

I just have written a e-mail to Common Dreams editor with question about CC license at The Work of a Generation text. may they have a permission from Snowden. May be that any speech at European Parliament's Civil Liberties Committee meeting is a public domain or common creative. Alexander Roumega (talk) 05:55, 27 May 2014 (UTC)

The Dream of the Rood (translation)[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted.--Jusjih (talk) 23:16, 31 March 2015 (UTC)
originally posted as a Proposed Deletion

A recent edit from a new user account seems to indicate that The Dream of the Rood (translation), added here in 2008, may be a copyvio. The linked translation is the same as ours, at least for the portions I have checked, and that site prohibits copying of the translation. --EncycloPetey (talk) 17:51, 10 May 2014 (UTC)

  • @EncycloPetey If the only concern is copyvio this should be posted at Wikisource:Possible copyright violations, if there are additional reasons please mention them. Jeepday (talk) 11:36, 18 May 2014 (UTC)
Symbol delete vote.svg Delete; this is definitely Mary Rambaran-Olm's translation, and the website explicitly claims copyright. —Beleg Tâl (talk) 22:34, 4 March 2015 (UTC)

Nicomachean Ethics (Ross)[edit]

An editor (User:Aphillipsmusique) uploaded this book. However, according to Author:Aristotle this book is copyrighted in the United States until 2020. I think that those pages should be deleted. --Omnipaedista (talk) 21:24, 9 June 2014 (UTC)

There are two publications dates listed (1908 and 1925) for Ross's translation. Our copy states 1908, which then would be in the public domain.— Ineuw talk 21:39, 9 June 2014 (UTC)
So why is this alleged 1908 edition of Nicomachean Ethics by W. D. Ross not listed on WorldCat? This date sounds like hearsay, incorrectly gathered from the 1908-1952 publication of the series as whole and broadcast across the internet.
Hint: There are two editions of Metaphysics in the same series, but the later one says "Second Edition" on the title page. ResScholar (talk) 09:05, 10 June 2014 (UTC)
...while the allegedly later 1925 Ethics volume does not! ResScholar (talk) 09:34, 10 June 2014 (UTC)
Leaning delete per this journal's blurb indicating the Ross translation first appeared in 1925. If there was something akin published in 1908, it would seem to have a different translator (as ResScolar labors to point out the long way :) -- George Orwell III (talk) 23:27, 10 June 2014 (UTC)
Symbol delete vote.svg Delete Is this discussion still open? The 2009 edition states that "It was first published in 1925 in volume ix of The Works of Aristotle translated into English (Oxford University Press)" (p. xxx, "Note on the Text and Translation"). Furthermore, here's the 1925 volume ix and it states on the bottom of the preface, "First Edition, 1925". —Beleg Tâl (talk) 22:23, 4 March 2015 (UTC)

Jihad and the Islamic Law of War[edit]

Marked by an anonymous user as {{PD-Release}} in this edit, but the linked source does not provide a confirmation that the work is in the public domain. The 2007 version of the work hosted at includes an express copyright notice (“©2007, The Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Jordan”) on p. 4 of the PDF. To determine whether there was a more recent PD edition of the work, I searched for the ISBN number listed on Jihad and the Islamic Law of War (978-9957-428-30-3). That ISBN number corresponds to a different work, The Amman Message, which according to this site is also under copyright at present. The currently available information does not appear to show that this work is presently in the public domain. Tarmstro99 00:29, 12 June 2014 (UTC)

Priorities of Jean-Claude Juncker (2014)[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted.--Jusjih (talk) 03:30, 8 February 2015 (UTC)
Contemporary position paper of candidate for presidency of the European Commission, no indication of liberal licensing. Prosody (talk) 22:16, 17 June 2014 (UTC)

Death certificate of Pope John Paul II[edit]

This work was originally brought over as en.WP dumping because it did not belong there. However, it doesn't meet criteria for inclusion here either. It is only published on the web. I don't feel we can treat a html document as it were a documentary source. It also is translation from Italian with an unknown translator (which I am only mentioning in case consensus is "Keep" we will probably need to re-translate as Wikisource translation to be certain of translation copyright issues.) Also the copyright of the original Italian is questionable, but I haven't looked into Vactican copyrights at all (this may not be an issue with research).--BirgitteSB 01:38, 9 June 2014 (UTC)

  • Can you expand on why this work does not meet Wikisource:WWI#Documentary_sources? Jeepday (talk) 10:36, 9 June 2014 (UTC)
    • It is based on a website not the actual document. All that I can find the Vatican ever released was an html file. BirgitteSB 12:13, 9 June 2014 (UTC)
      • My understanding is that or Holy see is the Vatican equivalent of anything published is essentially published on either site is essentially published by the government. I don’t think we have a requirement dictating addressing publishing media paper or electronic only. Still not seeing what your argument is. Jeepday (talk) 10:41, 10 June 2014 (UTC)
        • Perhaps so, but the work we currently have up does not meet the following: "The source of these works must be noted in order to allow others to verify that the copy displayed at Wikisource is a faithful reproduction." I don't see such a source given for this work. Thjis might be correctable, but is lacking as the work currently stands. --EncycloPetey (talk) 07:21, 11 June 2014 (UTC)
          • The work is July 2005 entry to Wikisource, while WS:WWI is a empty until January 2006. There is a long history of grandfathering minor things like source not entered, especially as the source is indicated in this deletion discussion. I doubt that anyone is seriously suggesting going through and deleting all works where a source is not listed…. I am not vested in the work in question at all, just in the deletion process. No valid rationale is being offered for this deletion. If you hate it and don’t want it to be on Wikisource, then say that, and if a couple others agree we can delete it. But so far, everyone is offering out scope arguments without historical usage and if they were applied across the board would have a significant impact on other works on WS. Jeepday (talk) 15:26, 12 June 2014 (UTC)
I thought we had found that the Vatican claims a blanket copyright on all "publications" on their websites (here). This would mean that the original text is copyright, regardless of scope. Beeswaxcandle (talk) 22:00, 12 June 2014 (UTC)
Looks like we could not show PD, CC or similar. So we will definitely want to take this to WS:CV. Jeepday (talk) 22:17, 13 June 2014 (UTC)
  • Symbol keep vote.svg Keep This is a historical document of a notable person (so in scope) and it is specifically not a work of art. You cannot copyright facts. Where registries around the world have claimed copyright to their BMD certificates it has been due to the artwork and design aspects. On an electronic version this simply does not exist, and the source is the closest that you will get to official. The work should be {{PD-ineligible}}. — billinghurst sDrewth 10:10, 18 June 2014 (UTC)

Works of OCSE[edit]

We have a number of works by the OCSE, some paired with UNMIK (UN body), i.e. where OCSE in Kosovo. Looking at the OCSE website they claim the copyright on their works, and where they do any release data/photos it is with a non-derivative licence. That being correct, it would seem that our holding the works may be in violation of copyright.

I am starting this conversation, and as I find further works I will be adding them to the list. Some of these works may be jointly published, and we will need to work out which organisation will hold the copyright. Looking through their publications themselves, they don't mention copyright information, and little really in the way of publication information, so often the publications are of little to no help.

billinghurst sDrewth 04:59, 26 June 2014 (UTC)

Index:Glasgow Southern Medical Society Minute Book 7 1910-1923.djvu[edit]

Claim at commons that this was uploaded to public domain/IA at the request of the society concerned, There is no OTRS noted.ShakespeareFan00 (talk) 21:03, 16 September 2014 (UTC)

Under UK law, who owns the copyright to this? Because in the US, I think it would be the original authors, but I believe US courts would say the same people own it in the UK as in the US. If we don't have OTRS, we can use the parts that are life+70, which is probably hard to figure out, though the Society probably knows.--Prosfilaes (talk) 23:57, 16 September 2014 (UTC)
  • I tagged this as "no permission" on Commons, but maybe a deletion request would be better. I think that there are several questions:
    1. How can the permission statement be verified?
    2. Is the society really the copyright holders? The original authors might be the copyright holders instead.
    3. Is this published material? As it is a manuscript, it might only exist in one copy which has not been published. United States copyright rules heavily depend on when a work was first published. Also, under United Kingdom rules, the copyright term is usually the greater of life+70 years and publication+50 years. Showing that the author has been dead for at least 70 years is therefore not enough; you must also show that it was published more than 50 years ago.
    4. When did the authors die? Many of the pages are signed, so at least some of the authors are not anonymous. --Stefan2 (talk) 23:47, 17 September 2014 (UTC)

Oh, give thanks unto the Lord and Oil in My Lamp[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted as not being PD (copyvio). --EncycloPetey (talk) 03:07, 10 January 2015 (UTC)
Two contemporary {{PD-author-release}} works for which I can't find any evidence that that's true, submitted by a user with a history of misusing license tags. Prosody (talk) 02:49, 23 September 2014 (UTC)
You can go ahead and remove Oh, give thanks unto the Lord on the count of this evidence from the USCO and here is Oil in My Lamp copyright information according to USCO. --Rochefoucauld (talk) 00:46, 12 October 2014 (UTC)

27 December 2009 Commentary by John Yettaw[edit]

There is a permission for this text to publish it under GFDL-1.3 license in OTRS that was rejected by an OTRS agent as incompatible with current WMF licensing policy. When the text was uploaded and the permission sent, CC-BY-SA was already the required license for any text contribution. So I think, this text should be deleted. Ankry (talk) 19:02, 22 October 2014 (UTC)

Does Wikisource not allow GFDL-only works? It is still "free", and while I can understand the restriction about importing portions of GFDL works in editing mode, Wikisource is more about simply storing the entire source document without change. I believe Commons still allows GFDL-only images (though highly discourages them). If an external work happens to be GFDL though, I'm not sure why we would not be allowed to host it. Obviously, we can't take the text and use it in a Wikipedia article, but we should be able to reference it. It is different than an original contribution. Now... I'm not sure about scope here. It looks like the source is a comment on a message board originally. Carl Lindberg (talk) 17:18, 24 October 2014 (UTC)
Terms of use and earlier Terms of Use (2009) point out that no text contribution that is GFDL-only should be made to any Wikimedia project on or after June 15th, 2009. I am seriously interested in any policy interpretation that allows Wikisource GFDL-licensed uploads after that date (if anybody can point it out).
Also it is curious that this text has "OTRS pending" status for over five years... The OTRS ticket concerning this text is ticket:2010010610000422.
Ankry (talk) 20:52, 26 October 2014 (UTC)
Those are the terms of use for active users of the site. It makes perfect sense for any amount of text on most any Wikimedia site, as it gets edited etc by multiple editors and the GFDL derivative work provisions make it an impossible license to work with. Same with comments like this one. But, stand-alone works are very different. Commons still allows individual images to be GFDL (as those do not create derivative work problems with text). For something like Wikisource, for works which are naturally GFDL with external sources, I don't see how those are bound by the terms of use. We are not into creating derivative works here; we just want to host the unaltered original text. It's still free. Granted, you can't copy/paste from those works into Wikipedia articles or Wikiversity texts, but ... they can certainly be referenced and there is probably a good amount of material out there which is very relevant. Say, Free as in Freedom. I do have scope concerns on this work, and if the OTRS is not valid then of course even the GFDL license is not true (I don't have OTRS access so I have no idea). But I don't see the point in banning individual GFDL works from Wikisource; we are hosting external works, not doing any collaborative editing. Carl Lindberg (talk) 01:27, 28 October 2014 (UTC)
OTRS ticket might be valid if GFDL was still accepted after 15.06.2009. But as I noted above, the permission was rejected basing on the WMF licensing rules. Maybe an OTRS agent with better knowledge about enwikisource licensing could look into the ticket? @Billinghurst:?
@Clindberg: I 100% agree that accepting GFDL would not be here such a problem as it would be for Wikipedia (maybe except potential problem with translating GFDL-licensed texts by wikisourcians). But such exception for Wikisource is not reflected in the official WMF policy. IMO, the current policy is clear here: we can upload GFDL-licensed scans, but we are not allowed to upload any GFDL-licensed text after 15.06.2009. I see no differentiation between stand-alone uploaded works and on-wiki created works in the policy. Policy just says about texts. Or am I missing something?
Ankry (talk) 10:13, 30 October 2014 (UTC)
OTRS permissions is one for @Jeepday, JeepdaySock:billinghurst sDrewth 11:12, 30 October 2014 (UTC)
Maybe we can email back and see if the work can be relicensed. — billinghurst sDrewth 11:20, 30 October 2014 (UTC)
I guess those are the terms of use -- the text may be validly licensed that way, and the author is not subject to the terms of use, but technically a user here cannot import that under those terms. It is nonsensical to me though that we would allow scans like that but not be able to transcribe them -- the copyright on the scan is the exact same as the copyright of the text. Can such scanned PDFs not have a text layer in them? Projects are allowed to have an EDP (an exemption to the regular licensing rules which makes more sense for their project). Those are normally used to allow non-free works, which Wikisource could never do, but maybe this situation is one area which may make more sense. To me, the terms of use was written for the collaborative text situation (which is true just about everywhere else on Wikimedia projects), but Wikisource is a bit unique in that aspect. I do guess that earlier uploaded GFDL works were allowed to be cross-licensed with CC-BY-SA (did we ever go around and change the licenses?) which could make a difference in that the text could be copied over as part of other projects. But I'm not sure it makes any sense to restrict Wikisource to only PD, CC-BY, and CC-BY-SA works. Carl Lindberg (talk) 15:59, 2 November 2014 (UTC)

File:PennDOT LRS.pdf[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted for no source or license while not edict of government.--Jusjih (talk) 06:26, 1 December 2014 (UTC)
A 8 year pdf document of a US state government document on transportation. No licence details and unused.

As it is not a federal government document, and there is no evidence that it is not in copyright, then it seems most likely that this is a copyright violation. — billinghurst sDrewth 11:04, 29 October 2014 (UTC)

Temporary Provisions Effective During the Period of Communist Rebellion[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted.--Jusjih (talk) 07:39, 25 December 2014 (UTC)
It looks like a translation copyvio as is private, not Taiwanese governmental website. I plan to post governmental translation under b:Annotated Republic of China Laws due to its having been amended that will require annotations beyond what are allowed here.--Jusjih (talk) 02:25, 2 December 2014 (UTC)

The Testament of St. Francis of Assisi[edit]

It looks like this is from The Writings of St. Francis of Assisi, translated by Benen Fahy and published in the US in 1964. I found what appears to be a copyright notice here on Google Books snippet view, which would place this in copyright for a while yet. Prosody (talk) 23:43, 7 December 2014 (UTC)

I would definitely agree that the version posted is most likely copyrighted. However there are many translated versions not in copyright. For instance, here
Yes check.svg Done Symbol keep vote.svg Keep I've replaced the text with a public domain translation. —Beleg Tâl (talk) 21:08, 4 March 2015 (UTC)


I can't believe {{PD-Russia}} has been outdated for like 7 years, as the rules specified there were retroactively rescinded by Part 4 of the Civil Code, in effect from 2007, which specifies a 70 year protection term.

The current year however is a critical point for the Russian copyright term, since the implementation law 231-FZ specifies that new 70-year term only applies to works that were not in the public domain by January 1, 1993 using a shorter copyright term of 50 years (yes, a different term). And both the current 70-year term and the shorter 50-year term are extended by 4 years if the author fought in the war of 1941-1945 or worked during this period (which in practice applies to any adult that wasn't a convicted criminal).

The combined effect of these provisions means that as of 2014 publiic domain rules amount to the following:

  1. Works published before January 1, 1943 (i.e. 71 years ago) - if published anonymously/pseudonymously, or specicific compilation works such as movies, periodicals and complilations published by a state corporation
  2. Most importantly, works authored by a person who died before June 22, 1941 - otherwise, the 50-year protection wouldn't expire by January 1, 1993, because everyone who was fighting or working during the Eastern Front war of 1941-1945 is granted an extension of 4 years and so their works were NOT in public domain by 1993 and their copyright will only expire starting on January 1, 2015 (Life + 74 years).
  3. The exception is posthumous rehabilitation of those purged during the Great Terror or otherwise unlawfully prosecuted, in which case the protection term is counted from year of rehabilitation + 70 years.

I suggest that someone fluent with US public domain rules should look into combined effects of these regulations.

The important borderline case seems to be Leon Trotsky, who is served under a bizarre set of public domain rules:

  1. His works published before October Revolution are in public domain, since Russia does not recognize the laws of the Russian Empire and so it does not offer protection for works published there;
  2. English translations of his Russian Empire-era works are in public domain if published by 1923;
  3. His works published after November 7, 1917 are protected until 2072, because he was legally rehabilitated in 2001 for being exiled from the Soviet Union in 1928;
  4. English translations of his later Russian works are therefore not in the public domain anymore;
  5. The above list is probably not complete, as for example it is open to question whether his works published after 1928 should be protected under Russian laws or US laws (though I would submit to opinion that they are protected, because by rehabilitation he regained his Russian citizenship).

Though incomplete, W:Copyright law of Russia, W:Copyright law of the Soviet Union#Transition to post-Soviet legislation in Russia and W:Copyright law of the Russian Federation could be a good start. --DmitryKo (talk) 07:58, 11 December 2014 (UTC)

The English Wikisource holds works that are in the public domain in the US. I can't see where the changes would affect us at all; the US only cares about the law in effect in 1996 for the rule of the shorter term type stuff.--Prosfilaes (talk) 03:55, 14 December 2014 (UTC)
Being retro-active, these laws affect US status of a work. Works PD in 1993 (for authors who died before June 22, 1941) were obviously PD in 1996; Trotsky's post-1917 works, except those published pre-1923, are non-PD retroactively, so were not PD in 1996 retroactively, so not PD-US now, retro-actively. These laws need to be discussed here because the matter is relevant for this site. Hrishikes (talk) 04:52, 14 December 2014 (UTC)
No, they don't affect the US status of a work. The copyright might be resurrected in Russia, but that doesn't change anything in the US.--Prosfilaes (talk) 06:16, 14 December 2014 (UTC)
@Prosfilaes: I think that the discussion was about the template, not any specific works, though there was a suggestion about a review. If the template is wrong, we fix the template, if it is not needed then we delete it. If there any works that are affected by a change of the template, then we should review them. — billinghurst sDrewth 14:51, 28 December 2014 (UTC)
I don't believe these changes affect the copyright status of any work in the US. If it's about the template, copyright violations is not the right place to go; personally I don't think it worth our time to try and keep country-specific templates around, at least for non-English speaking countries.--Prosfilaes (talk) 02:23, 30 December 2014 (UTC)
@Prosfilaes: So you are in favour of deletion of the template? And you are suggesting that all foreign language templates should be deleted and we should rely on US framework only? — billinghurst sDrewth 08:32, 2 January 2015 (UTC)
Yes, I'm in favor of deletion of the template. I think we should have life+n templates, but I don't believe it's productive for us to try and chase every law in the world. We should speak in specifics on the bibliographic details, but not the legal ones where we don't have to.--Prosfilaes (talk) 15:39, 18 January 2015 (UTC)
IMO currently the main point regarding this template and those changes of Russian copyright laws, is (keeping in mind that this is about URAA restorations):
  • do US copyright laws recognize the retroactivity of those changes made in Russian laws after URAA date 1/1/1996,
  • or the US ignores that retroactivity and regards Russian copyright legislatory as of URAA date 1/1/1996 only?
The text of Uruguay Round Agreements Act/Title V does not give any clues for assumption that the US takes in account possible retroactivity of all the changes made in the laws of the other country. IMO it is more likely that the US simply ignores this retroactivity - i.e. as Prosfilaes said above: "The copyright might be resurrected in Russia, but that doesn't change anything in the US."
@Hrishikes: do you have some evidences to prove your point in your statement "Being retro-active, these laws affect US status of a work."? What is that your opinion based on? --Nigmont (talk) 17:33, 24 March 2015 (UTC)
Subsequent changes in foreign law do not affect the U.S. copyright status. The URAA was a one-time event, and the only question is whether the works were actually PD on that date per the law in effect at the time. The U.S. does not use the rule of the shorter term nor the rule of the longer term; for countries which do, then foreign law changes can affect the domestic copyright status. The U.S. however uses its own copyright terms regardless if it is a foreign or domestic work; this might be shorter or longer than the term in the country of origin since (for works published before 1978) the term is based on date of publication, not date of death. The URAA was a one-time requirement due to joining the Berne Convention, which forbids loss of copyright due to lack of formalities (such as notice and registration); thus the U.S. was required to restore any such works of foreign Berne signatories. The Berne Convention allows the use of the rule of the shorter term though, so works PD in the country of origin on that date were not required to be restored, and the U.S. took advantage of that to not restore those works -- thus the impact of foreign law into this process. But once the URAA date passes, the U.S. copyright status does not change regardless of what happens to the law in the foreign country -- either shortening or lengthening terms will not affect the U.S. terms. I guess the big reason for the country-specific templates on Wikisource would be to identify the URAA source country and document that works were in fact PD on the URAA date; some countries can have special interactions. For Russia, they had a 50pma term in 1996, though they had a four-year extension for participants in the Great Patriotic War, which could come into play. Russia's non-retroactive change to 70pma in 2003 and retroactive change in 2008 has no effect here, and I'm not sure we should be documenting more recent changes other than as a courtesy, since nationals of that country might have more of an interest. But the law as of the URAA date is more directly relevant to Wikisource and PD status. Carl Lindberg (talk) 08:32, 26 March 2015 (UTC)
Carl — thank you very, very, very much for your detailed explanation! The fact that URAA restoration does not recognize the changes of Russian laws made after the URAA date, is excellent for me, really. Just I am engaged in searching some literature written in languages of minor nations of Russia, for publishing that literature on the multilingual Wikisource which does obey US laws only and does not obey the Russian Federation laws. And the facts, that you so kindly explained above, broadens the scope of works free of copyright restrictions according to US laws and so far allowed to be published there.
About what to do with template PD-Russia. Of course this question is up to the discretion of community of the English Wikisource, but I would propose to keep this template and continue using it, with some updates having been done to it. I think, the template should be updated in such way that it would reflect those Russian copyright laws only, which were in action on the URAA date 1/1/1996; and all other laws which started their existence later, should be dropped from the template text, including: the laws about extension of term from 50 to 70 years; and the law about use of rehabilitation date for repressed authors. The reasons to do such cut off in the template text are (partly were explained in comments above by other users):
  1. The Russian laws which were enacted later than URAA date, are not in use for evaluating the copyright status in Russia as of URAA date, but only this status is taken in account to detect US copyright status;
  2. To keep track on any changes of copyright laws of all countries (including Russia) is not an easy task, such job is not productive to be carried on by en-wikisource users; if considering to watch Russian laws only, or laws of some selected countries including Russia, and to ignore all others coutries — there are not any reasons to do so because there are no countries being so privileged to get special care for their copyright laws;
  3. Even if any volunteers (e.g. of Russia's nationals) might be found, which would watch all changes being made in Russian laws and update the template timely — even in that case I think that the content of the template should be cut to contain the laws enacted on URAA date only. Because the set of Russian laws on URAA date is more simple, and the succeeding Russian laws have made the things to be more complicated; also a user would be ought to somehow distinguish which laws were applicable on the URAA date and which were not (in the case when all the current Russian laws were included in the template and the user were in need to evaluate real copyright status according to template text). Keeping URAA-date enacted laws only would make much more easy for any en-wikisource user to evaluate, whether some particular work of Russian descent is not falsely tagged by PD-Russia template when it is used on the page of that work.
Also, I think, a special note could be added at the end of PD-Russia — a note alike indicating (to a reader of the template text) that real Russian copyright status of the work might be changed from PD, because it is known that some changes have passed to Russian copyright laws after URAA date; and also special proposal may be added — for users of specific interest to Russia's copyright status — to refer to the Russian Civil code in order to exactly determine (if they want) whether this work currently is in PD in Russia or not. --Nigmont (talk) 21:01, 26 March 2015 (UTC)
My apologies to all the community, because I might bring someone to confusion (though I had get confused myself before): recently I found that the sentences about using rehabilitation date as the basis, were already present in the Russian Federation law 09.07.1993 № 5351-1, article 27; I just missed that phrase when I looked through the text (and the circumstance that the point about rehabilitation was not mentioned in the old version of the template also added to my confusion). So it becomes, that the rehabilitation usage in Russian copyright laws was already in force on URAA date (it was 1/1/1996, and that law was applied since 09.07.1993), and should be accounted in the "restoration of copyright" of USSR-published works in the US. --Nigmont (talk) 22:44, 3 June 2015 (UTC)

Index:Ior-arc charter 1997.pdf[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted --EncycloPetey (talk) 03:16, 10 January 2015 (UTC)
and File:Ior-arc charter 1997.pdf

Unclear license situation which is de-facto liable to mass deletion at Commons. ShakespeareFan00 (talk) 22:50, 18 December 2014 (UTC)

{moved from WS:PDbillinghurst sDrewth 14:39, 28 December 2014 (UTC))

Brundtland Report[edit]

Per Commons apparently saying PD-UN isn't in fact a free license - Commons:Commons:Deletion_requests/Template:PD-UN

This also applies to subpages and the underlying pages used for the Transclusion.

ShakespeareFan00 (talk) 23:36, 18 December 2014 (UTC)

(moved from WS:PDbillinghurst sDrewth 14:41, 28 December 2014 (UTC))

This work predates "Prior to 17 September 1987" (just!) so would be okay with regard to the situation. I would say that rather than fuss the work, we need to review the overarching, then revisit the works with the licence. — billinghurst sDrewth 14:46, 28 December 2014 (UTC)

Someone care to create OPL3 and curate[edit]

I see that the UKGov is now up to OPL3 and we are still at OPL1. If someone has the time it would be great if we could do a review of our licensing in that space and see what is the the best means to have our licences. We may wish to disamigbuate our licenses, or just update, or build some redundancy into the existing template for the versions that we need. — billinghurst sDrewth 00:42, 31 December 2014 (UTC)

Airasia flight QZ 8501 passenger manifest[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Kept with {{PD-ineligible}} for now.--Jusjih (talk) 20:30, 5 March 2015 (UTC)
The Index for this was PRODed a short while ago and the File was deleted on Commons because it is not PD under the terms of Article 13 of the Copyright Act of Republic of Indonesia (Governmental releases). The list was promptly re-created here in the Mainspace with a licence suggesting that it is PD because the copyright has expired per Chapter III of the same act. I can't see the justification for this licence in this Chapter. Beeswaxcandle (talk) 19:43, 31 December 2014 (UTC)
  • Symbol delete vote.svg Delete -- AirAsia is a legal entity & this manifest was generated by "them". There is no expectation of any declaration/registration by them nor the need for attribution to a specific person; copyright protection is understood to be extended even if it was never formally published.

    The form entries themselves, while quite re-useable in some other format or list, would not meet our requirements for hosting regardless. We don't host bus timetables, tidal charts or the phases of the moon -- this list is just a variation on that same theme (and don't get hung up on the fact the debate started here in CopyVio instead of some other deletion forum either). -- George Orwell III (talk) 05:10, 1 January 2015 (UTC)

  • Symbol keep vote.svg Keep -- The Supreme court of the United States has stated many times that charts, tables, graphs, data, lists, and information cannot have a copyright owner, and therefor it's copyright cannot be infringed. 05:43, 1 January 2015 (UTC)
Reply a) SCOTUS' opinion isn't in question here, it's Indonesian law that applies. The licence given claims that the list is being published on behalf of the Government under Article 14 of the above act; b) Our policy What Wikisource Includes, specifically excludes lists and tables of data. Beeswaxcandle (talk) 06:09, 1 January 2015 (UTC)
Why is it Indonesian law that matters? The English Wikisource works under US law only.--Prosfilaes (talk) 08:22, 2 January 2015 (UTC)
Reply A) Chapter 1, Article 1, Number 3 of the Copyright Act of Republic of Indonesia states that a work is defined as "Work shall mean any result of works of an Author, which shows originality in the field of science, arts and literature." A passenger manafest does not fulfill the requirements as a "work" under Indonesian law, and if it is not a work, it cannot be copywritten. B) It states that it excludes unsourced lists/data. " Reference data that is provided as part of larger publication (tables, appendices, etc.) is perfectly acceptable." 06:20, 1 January 2015 (UTC)
Reference for what exactly? That's not going to cut it - at least not until the Final accident report is made public. Only then would this listing of simple form-entered data be considered a reference to a larger [published] body of work. You're not the first to make that leap erroneously and probably won't be the last. Sorry -- George Orwell III (talk) 06:34, 1 January 2015 (UTC)
  • Symbol keep vote.svg Keep I don't really understand what can be copyrighted here. It is like bus timetables: only the layout can be copryighted, not the times listed. Here, passenger names are not copyrightable and the layout was a product of computer software (Worldspan, Sabre, Galileo, Amadeus, etc.) whose license, most likely, did not assign exclusive rights to the licensee (Indonesia AirAsia). In short, I don't see how Indonesia AirAsia could claim any copyrights to this document. Regards, Kashmiri (talk) 01:48, 2 January 2015 (UTC)
  • I am not certain that we would host the work whether it is copyvio or not. As I see WS:WWI we would only host a complete report of the matter, not one page. I vote Symbol delete vote.svg Delete on that perspective, irrespective of the CV question. — billinghurst sDrewth 06:35, 2 January 2015 (UTC)
    A note about the copyright discussion, the argument above seems more appropriate to the file at Commons, so I have asked the deleting admin at Commons to review their decision, and at least host the discussion about the deletion at Commons, so it is more a discussed deletion, rather than being an arbitrary decision. — billinghurst sDrewth 07:06, 2 January 2015 (UTC)
    Can you please link to that? Gamebuster19901 (talk) 08:20, 2 January 2015 (UTC)
    That was a note from me as a Commons admin to another Commons admin, so I would rather that be a personal communication for their consideration. If you believe (separately) that the work should be undeleted at Commons, then the place for starting such a discussion at c:Commons:Undeletion requestsbillinghurst sDrewth 08:28, 2 January 2015 (UTC)
    Alright. But just so you know I already filed an undeletion request (as an IP) and it was denied. Gamebuster19901 (talk) 08:38, 2 January 2015 (UTC)
    @Gamebuster19901: I have returned the discussion at Commons, please feel free to put forward a lucid argument to why and how the file is 1) within scope for Commons; 2) not CV, and 3) privacy is overridden by it being a public document. I hope that I have given some help in returning the discussion and some pointers in what the discussion may further entail. — billinghurst sDrewth 09:27, 2 January 2015 (UTC)

Tolstoy on Pascal[edit]

The work seems to be part of the Complete Works of Tolstoy/Tolstoi/Tolstoï (see work talk page), though the volume is not metioned. I have been unable to determine which vol. though it states that it was published after 1923, though not whether it is a first or later edition. It would be great if someone caould work out which vol the work came. — billinghurst sDrewth 15:48, 9 January 2015 (UTC)

The reference for the text "Pascal" is: "The complete works of Lyof N. Tolstoï : Patriotism, Slavery of our times, General articles, New York: Carlton House, 1928, pages 382-390, - "copyright 1899, Thomas Y. Crowell & Co; copyright 1927, Nathan Haskell Dole; published 1928, Thomas Y Crowell; "Printed in the United States of America". There is no mention of any "volume" although indicated as "The complete works...". It is written on the cover of the blue book "Tolstoi's essays on life" (with the golden image of a man like the thinker by Rodin on a red background) and "World's great thinkers". AB, Qc unsigned comment by (talk) .
The copyright of 1927 is the relevant component for Dole's translations who died 1935. We need to know whether the work's copyright was renewed or not, as being copyright after 1923 makes it a different beast. The translations of Crowell that were published prior to 1923 with the 1899 works are in the public domain, it is the post 1899 works in the edition that have the other date. — billinghurst sDrewth 00:20, 10 January 2015 (UTC)
I can see
  • the work here though cannot see a full text from here
  • search for renewals of Dole for Tolsto~ which doesn't show any particular result, though shows other works by Dole of Tolstoi's
billinghurst sDrewth 01:03, 10 January 2015 (UTC)
I can also see a copy of the work at Hathi Trust. If we think that it is not copyright, a copy would be useful so that the this chapter of the work can be moved in situ. — billinghurst sDrewth 01:20, 10 January 2015 (UTC)

If this remark from the preface (p. viii) may help; "The translations in the present volume are due to several hands, but a large number of them have been made by Mr. Aylmer Maude of England who was a personal friend of Count Tostoï's and has been for years in immediate touch with his industrial, religious, and social activities. Many of the articles thus furnished have been from sources otherwise unattainable. N.D.H." - Thus Alymer Maude could be the translator of "Pascal" (1906). AB, Qc

Index:Decree Protocol-Number-20120457.pdf[edit]

It was my understanding that works of the Vatican followed Italian copyright practice (unless indicated otherwise.), thusly a 2012 Vatican work was not out of copyright. However this document does appear to be an eclessiastical court ruling? ShakespeareFan00 (talk) 20:01, 10 January 2015 (UTC)

  • It is my understanding that the Vatican City State has its own copyright law which is more or less identical to the copyright law of Italy. --Stefan2 (talk) 20:07, 10 January 2015 (UTC)

Moral Code of the Builder of Communism[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted.--Jusjih (talk) 20:03, 20 April 2015 (UTC)
Spent a couple hours searching for a source for this work. I've seen mentions that it was on pamphlets, vs mentions that it was given to schools, vs possibly that it originated as a radio broadcast and was documented and translated to English by Radio Free Europe. However, the radio broadcast might be another work by the same name. In one book, I found the following footnote:

*From a radio broadcast delivered over Radio Moscow on May 11, 1962, as part of the series "The Moral Code of the Builders of Communism." Abridged and translated under the title "What We Shall Not Take with Us into Communism," in Radio Free Europe/Munich, Research and Evaluation Department, Background Information USSR, May 20, 1962, pp. 2-6. Excerpts reprinted from the translation by permission of Radio Free Europe.

Katkoff, Vladimir. (1961[SIC!]). Soviet Economy: 1940-1965. Ardent Media. p. 121.

The book above also yielded references—and note, these references were on the book's copy of the list rather than the speech—to these:

  • Long, Delbert H., & Long, Roberta A. (1999). Education of teachers in Russia. Westport, CT: Greenwood Press.
  • Kreusler, Abraham A. (1976). Contemporary education and moral upbringing in the Soviet Union. Ann Arbor, MI: University Microfilms International. pp. 183–84.

Even these may not be the original translators of the list. Who knows—but in absence of something better, this is probably a copyvio. djr13 (talk) 05:13, 27 January 2015 (UTC)

Letter to the Youth in Europe and North America[edit]

The text is copied verbatim from [6] as part of an Iranian propaganda drive by Khamenei supporters.--Anders Feder (talk) 10:47, 16 February 2015 (UTC)

Pictogram voting comment.svg Comment On the one hand: Propaganda isn't a problem per se; it's still a valid document and I created Category:Propaganda a while ago for things like this. On the other hand: the text is definitely taken from the stated website and I can't find any copyright release information. I expect the author intended it to be released but this is another case where they haven't made it explicit. On the gripping hand: {{PD-Iran}} should apply; Iranian copyright is not recognised under US law making any Iranian text automatically PD as far as Wikisource is concerned. - AdamBMorgan (talk) 13:49, 16 February 2015 (UTC)
The PD-Iran thing is surprising. Wasn't aware of it.--Anders Feder (talk) 21:52, 16 February 2015 (UTC)
It isn't used much. I only found out when I noticed Ali Khamenei already has an author page and another work on the project. - AdamBMorgan (talk) 14:26, 18 February 2015 (UTC)
It seems that the text was first distributed on Twitter (see w:To the Youth in Europe and North America). Distribution on Twitter is either not publication at all, publication in the United States (where Twitter is hosted) or publication in all countries where Twitter is hosted. In either case, {{PD-Iran}} is not applicable. You can only use {{PD-Iran}} if it was first published in Iran (and not published outside Iran within 30 days after publication in Iran). You can't use {{PD-Iran}} for unpublished material. --Stefan2 (talk) 12:51, 18 February 2015 (UTC)
I'm not sure if it would count as "distributed" on Twitter, as it is a lot more than 140 characters; although it could have been cut into pieces. The corresponding wikipedia article says "Khamenei released the letter on his official website and promoted by a Twitter account attributed to him". That sounds like it was just a link. If true, the publication would have been on the official website (presumably, but not necessarily, located in Iran). The 30-day re-publication provision would be the main issue. From googling the send sentence, it looks like CNN published on their website the next day (also, the Wikisource page in question was within the 30-day time frame, albeit slightly later on the 15th February). NB: I've amended the template to include this point. - AdamBMorgan (talk) 14:26, 18 February 2015 (UTC)
Neither CNN nor Wikisource would count as publications, as they were done without consent of the author. I think that the law would be interpreted as basically making it unpublished for 30 days from first publication in Iran unless a publication in a Berne Convention country intervened.--Prosfilaes (talk) 18:27, 18 February 2015 (UTC)
Fair enough, I misread the document. In that case, based on this fairly obscure bit of copyright law: Symbol keep vote.svg Keep - AdamBMorgan (talk) 21:55, 24 February 2015 (UTC)
Would distribution on the Internet count as publication in the first place? Under Swedish law, distribution on the Internet doesn't constitute publication as publication is associated with the distribution of copies, whereas Internet distribution works differently. United States law also bases its definition of publication on distribution of copies. If distribution on the Internet isn't publication, then the document may be unpublished. You can only use {{PD-Iran}} for published material. --Stefan2 (talk) 18:32, 4 March 2015 (UTC)
I don't think distribution on the Internet necessarily counts differently; certainly any case where someone pays money to download a copy would be publication, I believe, and I think releasing something under a CC license would be an offering of copies to people to a group of people for further distribution. However, I do think that there is a case for much Internet writings to be treated as public performance and not publication. The Copyright Office punts on it[] and leaves it up to the person registering copyright. quotes Kernal Records OY v. Moseley as making the US the country of first publication for anything published on the net, basically obliterating PD-Iran, though that article is quite critical of the case.--Prosfilaes (talk) 15:58, 5 March 2015 (UTC)
OK, so this is either unpublished, or something which was published in every country in which the Internet is accessible. In the event that this is unpublished, then it is copyrighted as the United States provides copyright for unpublished works from any country. In the event that this is published, then it is copyrighted in the United States as it was published in the United States. --Stefan2 (talk) 19:16, 11 March 2015 (UTC)
When you get down to it, electronic copies are made all the time when accessing works over the Internet. I'm pretty sure it counts as published. As for the "simultaneous publication" thing... that is harder and I don't think the law (or the Berne Convention) really deals with it. I think it was even discussed at a Berne working group with no real resolution, and I think I've seen reference to a couple U.S. court cases, one which decided such works were published simultaneously in all countries in the world (thus qualifying as a U.S. work and requiring the authors to follow the rules of U.S. authors to file a copyright lawsuit), and the other case went the other way. Note that actual distribution is not required for U.S. publication; the simple offer to distribute qualifies. Carl Lindberg (talk) 08:43, 26 March 2015 (UTC)
As I said, you can put a work on the net and file a copyright registration for it as an unpublished work. As long as they aren't taking a stand on it, I'm not comfortable being "pretty sure" about the matter.--Prosfilaes (talk) 14:35, 26 March 2015 (UTC)
That is a fair point -- it may matter in what circumstances it is on the internet (personal home page, or widely-known page, etc.) The Copyright Office does not need to determine publication or not in this situation, so they don't -- if you register something for copyright, you can specify whether it is considered published or not. It has come up in court cases though, so judges have had to rule -- mainly on country of publication, so I don't think that publication itself was in doubt in those cases, given the wide availability. One is the case you mention, and the other (which ruled the opposite way) was Moberg v 33T. this link has references and quotes of both decisions. The Moberg case ruled that it was not simultaneous publication (which avoided the need to determine if it was publication, which they note is not settled law). However, the purpose of a propaganda drive is typically to reach as many people as possible, and I think it would be pretty hard in this case to claim it was unpublished. The Berne Convention states The expression `published works' means works published with the consent of their authors, whatever may be the means of manufacture of the copies, provided that the availability of such copies has been such as to satisfy the reasonable requirements of the public, having regard to the nature of the work. If the work is available on the Internet and advertised as such, that is probably enough for at least the Berne definition. But true, there probably are circumstances where something is available on the web but still unpublished. Carl Lindberg (talk) 15:25, 26 March 2015 (UTC)


The following discussion is closed and will soon be archived: Exported to Canadian Wikilivres:Baekbeomilji.--Jusjih (talk) 03:36, 22 March 2015 (UTC)
This work was published in 1947, in Korean, and in the country of origin. That would make it a 2042 release from copyright if my calculations are right. — billinghurst sDrewth 08:20, 21 February 2015 (UTC)
Current version of Copyright act in Republic of Korea provides "seventy years" from author's death as your calculation. But that version has been enacted from 1st July 2013. Before that, it provided "fifty years' from author's death. So, copyright of the author who died in 1962 was expired 1st January 2013. But, copyright of the author who died in 1963 will be expired 1st January 2034. Anyway, Kim Koo died in 1949 and his copyright was aleready expired in 1st January 2000 by the old version of Copyright Act in ROK. HappyMidnight (talk) 11:51, 22 February 2015 (UTC)
Wikisource is based in the US, and uses US law, which does not include the rule of the shorter term. Works out of copyright in the Republic of Korea on January 1st, 1996 may be out of copyright in the US in part due to that fact, but if it was in copyright in Korea at that point it almost certainly is in copyright in the US for 95 years from publication.--Prosfilaes (talk) 10:41, 23 February 2015 (UTC)
To reference the meta article discussing this topic: See: m:United_States_non-acceptance_of_the_rule_of_the_shorter_term#Why_is_this_a_major_problem.3F The Haz talk 02:01, 24 February 2015 (UTC)
I find that rather polemic. It's not a major problem for us; life+n rules are easier for paintings, but for books, we usually have a publication date and yet frequently not a death date for authors. Magazines are trivial under publication+n rules, but a nightmare under life+n rules. The rule of the shorter term would open up some works, but a number of the obvious foreign ones were US works anyway (published within 30 days in the US), and we'd have to deal with all sorts of new quaint exceptions. And having a more limited selection of works is an annoyance, not a major problem.
As a citizen instead of a Wikisourcer, I want my law to be all available in my national language and as simple as possible. Including foreign law by reference breaks those rules. In United States v. Wong Kim Ark, Chief Justice Fuller cites a hundred-year old French translation of Chinese law as if that were a sane way of determining current foreign law in practice; I don't want to see more judges ruling that way.--Prosfilaes (talk) 09:25, 24 February 2015 (UTC)

Papal encyclicals with copyrighted translations[edit]

Many of the papal encyclicals on this site have translations whose translations are almost certainly copyright violation, at least from what I can see. Here's a breakdown:

First, there are a few copied from This website states that "Most of the encyclicals on this site were scanned by CRNET from the 5 volume set, “The Papal Encyclicals 1740-1981” published by Pierian Press," but does not give direct attribution to the translator for each document.

Second, there are many that are copied from I suppose there could be some argument that these are official documents of a foreign government (the Holy See, but not to be confused with Vatican City), but the website does explicitly state "Copyright © Libreria Editrice Vaticana"

Finally, there are some with no translator attribution at all, but based on their formatting I would hazard a guess that these are also from the website of the Holy See:

Beleg Tâl (talk) 20:35, 4 March 2015 (UTC)

The Little Glass Bottle[edit]

H. P. Lovecraft is always rather hairy, copyright-wise, but S. T. Joshi's H. P. Lovecraft and Lovecraft Criticism (1981, ISBN 0-87338-248-X) lists this as being first published in The Shuttered Room and Other Pieces, which has a renewal RE341797, 12Jun87, limited to "NM: new except six prev. pub. titles, The Commonplace book, The Books, The Gods, Dagon, The Strange high house in the mist, and The Outsider." Now, it does say "Author: H. P. Lovecraft, pseud. of August William Derleth." and was renewed by "April Derleth Jacobs & Walden William Derleth (C)" (C standing for children of the author), so the renewal is technically flawed, but ... I don't know the exact law here, and I suspect many judges would let them slide anyway. To call it PD is cutting some pretty thin hairs, I believe.--Prosfilaes (talk) 11:05, 8 March 2015 (UTC)

Index:The Aryans - A Study of Indo-European Origins.djvu[edit]

Australian author working in Britan (died 1957). So despite not being renewed, this one might possibly have been revieved by URAA. ShakespeareFan00 (talk) 12:45, 8 March 2015 (UTC)

Given the title page, I would assume that Alfred A. Knopf published it with in 30 days of the UK publication; someone could certainly check the original copyright registrations. If so, it was a work first published in the US for the purposes of US copyright law, and therefore wouldn't be revived by the URAA. Someone should probably move it from Commons, though.--Prosfilaes (talk) 13:37, 8 March 2015 (UTC)
Based on a quick search of Stanford and the USCO by last name, no renewals of this specific work are evident...other works by Gordon Childe pop up, but not this one. Also, a quick check of the copies of the 1926 and 1927 registers at the Internet Archive don't show an initial registration. Revent (talk) 03:32, 11 March 2015 (UTC)
(not to claim this was an authoritative search, a manual check of the renewals for the early-to-mid 1950's would be in order. Revent (talk) 03:37, 11 March 2015 (UTC)
  • Two questions:
  1. How would you find the exact date of publication? Without an exact date of publication, you won't be able to tell whether the first United States publication was within 30 days or not.
  2. Where does the 30-day rule come from? c:Template:PD-URAA-Simul says that the answer is given at w:WP:NUSC, but I can't find it there. 17 U.S.C. § 104 A only talks about countries other than the United States and only about publication in multiple countries on the same day, and doesn't mention any 30-day rule. The Berne Convention states that in the event that a work was published in more than one country within 30 days, the source country is the country with the shortest term, and "no renewal" is not a copyright term according to the French supreme court.[7] If a copyright term is defined in the same way in the United States, it would seem that you would instead have to determine whether the full US term of 95 years from publication is shorter than the British term of life+70 years, and restore the copyright if life+70 years is shorter. --Stefan2 (talk) 19:15, 17 March 2015 (UTC)
@Stefan2: The Berne Convention, article 3, subsection 4... "A work shall be considered as having been published simultaneously in several countries if it has been published in two or more countries within thirty days of its first publication."
17 USC 101.. "a work is a “United States work” only if—(1) in the case of a published work, the work is first published— (A) in the United States; (B) simultaneously in the United States and another treaty party or parties, whose law grants a term of copyright protection that is the same as or longer than the term provided in the United States; (C) simultaneously in the United States and a foreign nation that is not a treaty party;"
Also, 17 USC 104 (b)(6) "... For purposes of paragraph (2), a work that is published in the United States or a treaty party within 30 days after publication in a foreign nation that is not a treaty party shall be considered to be first published in the United States or such treaty party, as the case may be." Revent (talk) 21:28, 17 March 2015 (UTC)
As an even better explanation, after a bit of searching... from "ESTATE OF Gunter S. ELKAN v. HASBRO, INC., and its wholly owned subsidiary Milton Bradley Company (9th Cir. Dec. 3, 2007)"... "In order for a foreign copyright to restore an expired United States copyright, a published work must have been published first in the foreign country and "not published in the United States during the 30-day period following publication in such eligible country." Id. § 104A(h)(6)(D)" Revent (talk) 21:40, 17 March 2015 (UTC)
According to 17 USC 101, the source country depends on the length of the copyright term: USA is only the source country if USA has the shortest term. If the other country has a shorter term, then that country is the source country instead. This means that U.S. courts have to find out whether life+70 is shorter than publication+95 years in a lot of situations where less than 25 years have passed since the first publication of the work and the author still is alive. --Stefan2 (talk) 23:16, 17 March 2015 (UTC)
Indeed, but it is a point that would seem to be a bit moot in most cases, since the US does not, and has never had, a 'rule of the shorter term'... if the US is not the source country simply because the other country is a treaty partner with a shorter term, through 'bilateral recognition' the work is still entitled to the longer term in the United States under 104(b)(2), which allows for a foreign work published in a treaty partner to be protected under the US terms. If such works then lost US protection (because of a failure to renew, for example) they would normally then be eligible works under the URAA. Revent (talk) 01:09, 18 March 2015 (UTC)
Actually no, the U.S. does not use the definitions from the Berne Convention. The "source country" is the country of first publication (even if 1 day before another country); if even that is a tie then the source country is the one "with the greatest contacts to the work" (more of a common-sense definition). The URAA "source country" is analogous to the Berne "country of origin" but there are some differences, particularly in the simultaneous publication case. However, the URAA does take advantage of the 30-day publication window to claim such works as U.S. works, and those are not subject to URAA restoration (since they do not qualify as a "restored work" in the first place) so there is no need to identify a source country. This is the definition of restored work in 17 USC 104A(h)(6)(D). The "source country" is defined in 17 USC 104A(h)(8), but that only comes into play if something is a restored work to start with. There is no definition of source country in 17 USC 101, and the length of the copyright term elsewhere is irrelevant for U.S. status. Carl Lindberg (talk) 09:01, 26 March 2015 (UTC)
@Clindberg: Not certain if you were disagreeing with Stefan, or with me... I think it was with him, as regarding the 'source country' being dependent on the term of copyright... my point was that in such a case which country was the 'source' in such a case would be irrelevant... even if the US was considered the source in that situation (and you are correct that it would not) it would not make any effective difference, since it would get the US term anyhow through bilateral recognition.... a work can be treated as a "US work" even if the US would not be the "source country" (horrible terms, tbh). I was admittedly a bit vague about the difference between a work that has the US as the 'source country' and a 'US work' above.
And yes, it should be understood that 17 USC 104(c) explicitly states that no US copyright is dependent on the terms of the Berne Convention, but only on provisions of US law. My starting with the Berne Convention '30 day' rule was just a starting point, there are actually multiple '30 day rules', that all come down to 'simultaneous publication'. Revent (talk) 07:16, 3 April 2015 (UTC)
Yes, I was responding to Stefan, sorry. His statement looks to be quite wrong (which is strange for him). Carl Lindberg (talk) 23:35, 24 April 2015 (UTC)

File:The Book of the Homeless (New York, Charles Scribner's Sons, 1916).djvu[edit]

The license tag at commons is mistaken. It's not PD-70

Page:The Book of the Homeless (New York, Charles Scribner's Sons, 1916).djvu/49- Author is Jean Maurice Eugène Clément Cocteau (1889–1963)

Also - Page:The Book of the Homeless (New York, Charles Scribner's Sons, 1916).djvu/107- Margaret Louisa Woods (1856 - 1945) (expires next year in UK.)

Page:The Book of the Homeless (New York, Charles Scribner's Sons, 1916).djvu/231- Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck 1862 – 6 May 1949)

Page:Page:The Book of the Homeless (New York, Charles Scribner's Sons, 1916).djvu/259 - André Suarès, born Isaac Félix Suarès[1] (1868, 1948).

It is PD-US-1923 which means it could be hosted locally if someone wants to move it from commons with an updated tag. ShakespeareFan00 (talk) 18:53, 17 March 2015 (UTC)

The work is PD because it was published in the US in 1916, which is before 1923. It does not need to be moved to local hosting. Beeswaxcandle (talk) 01:19, 29 March 2015 (UTC)
It depends on the Commons rules, but it looks like the text cited was not first published in the US. The standard of ever published in the US before 1923 is not the rule generally used.--Prosfilaes (talk) 10:56, 29 March 2015 (UTC)
The early pages of the book state that the material is original. In reading, it sounds like Edith Wharton asked various authors for contributions, so it would seem that all the material had not been previously published. If so, that would make the U.S. the country of origin regardless of the nationality of the author. I do see an edition published in London also in 1916 on Google Books though even there the copyright is claimed by Charles Scribner & Sons, the U.S. publisher. I think PD-US-1923 is the correct license for all of it. PD-Old-70 would apply to lots of the individual works (and the arrangement and translations which sounds like they were done by Wharton), thought not all of them. Carl Lindberg (talk) 16:27, 29 March 2015 (UTC)
commons:Commons:Licensing normally requires free licensing in at least the United States and in the source country of the work, so in case something is freely licensed in the USA but not the source country, just post here as needed, then wait for free licensing in the source country to move to Commons.--Jusjih (talk) 01:49, 5 April 2015 (UTC)
Being first published in the U.S makes that the country of origin as well. That appears to be the case with all portions of that work. Carl Lindberg (talk) 23:23, 24 April 2015 (UTC)

Index:The International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes.pdf[edit]

Per Commons notice and note in work - "(C) World Health Organization 1981 Publications of the World Health Organization enjoy copyright protection in accordance with the provisions of Protocol 2 of the Universal Copyright Convention. For rights of reproduction or translation of WHO publications, in part or in toto, application should be made to the Office of Publications, World Health Organization, Geneva, Switzerland. The World Health Organization welcomes such applications."

Nothing a request for OTRS wouldn't resolve though. ShakespeareFan00 (talk) 12:26, 18 March 2015 (UTC)

Science 1st year Secondary School 1st Term[edit]

I brought this here as a courtesy, but the discussion might better be held on Commons. File:Science.Tr1.pdf has a license saying "This work is not an object of copyright in Egypt because it is an official document. Regardless of their source or target language, all official documents are ineligible for protection in Egypt, including laws, regulations, resolutions and decisions, international conventions, court decisions, award of arbitrators and decisions of administrative committees having judicial competence. (Article 141 of Intellectual Property Law 82 of 2002)" All of those examples are akin to {{PD-EdictGov}}; I note particularly it's not just "decisions of administrative committees", but instead those "having judicial competence". Nothing in that list of examples is remotely akin to a textbook.--Prosfilaes (talk) 18:16, 24 March 2015 (UTC)


The following discussion is closed and will soon be archived: Exported to Canadian Wikilivres:Craftsmanship.--Jusjih (talk) 22:56, 31 March 2015 (UTC)
British works from 1937, probably first published in 1942 in The Death of the Moth and Other Essays, by authors who died after 1927 (the relevant URAA date) are not in the public domain in the US.--Prosfilaes (talk) 11:01, 29 March 2015 (UTC)
This is a transcript of a lecture first published as a BBC broadcast in 1937 (as was stated in the page). It is not the reworked version that was published in print in 1942. The author died in 1941. UK copyright is 70 years after death. Pigsonthewing (talk) 11:56, 29 March 2015 (UTC)
Sure, but Wikisource is hosted in the United States, and the United States copyright term is 95 years from publication. --Stefan2 (talk) 13:35, 29 March 2015 (UTC)


{{closed|Exported to Canadian Wikilivres:Pellucidar.--Jusjih (talk) 23:09, 2 June 2015 (UTC)|text= Added today, Pellucidar is an Edgar Rice Burroughs novel that was published in 1923. Burroughs died in 1950—only 65 years ago. --EncycloPetey (talk) 02:40, 2 April 2015 (UTC)

What relevance has his death date here? He's an American; about the only thing his death date matters is that anything by him first published after 2002 won't be PD for another 6 years. Pellucidar doesn't seem to have had its copyright renewed, if there was anything copyrightable about the 1923 publication--it was first serialized in 1915.--Prosfilaes (talk) 13:15, 2 April 2015 (UTC)
Yaaayyy!! We need more works by this amazing author!! I am, of course, clearly and completely unbiased about this matter. John Carter (talk) 20:18, 3 April 2015 (UTC)
Adding his works are physically not a problem: these are readily available; I also have many. But most are copyright-renewed as per Stanford search. Hrishikes (talk) 02:44, 5 April 2015 (UTC)
I am reopening the case and leaving it to uninvolved administrator.--Jusjih (talk) 01:06, 5 June 2015 (UTC)

OMRLP general election manifesto 2001[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted.--Jusjih (talk) 01:40, 19 May 2015 (UTC)
This page appears to be copied from which has no explicit statement of anything related to copyright that I can find. Our page has been tagged since 2007. Pathore (talk) 02:13, 18 April 2015 (UTC)


This is a work by an American student, Sia Berhan, in junior high school in New York, and read on the air by her teacher on December 26, 1968. (I gather this from Google Books;;cc=eop;rgn=main;view=text;idno=cam5427.0642.028 has extracts from an interview on the subject.) From a legal perspective, the problem is we don't know when (or technically even if) it was legally published; broadcast over the radio is not publication, and any publication without Sia Berhan's permission (and probably her legal guardians until she was 18) wouldn't matter.--Prosfilaes (talk) 09:07, 18 May 2015 (UTC)

Resignation letter of Jogendra Nath Mandal[edit]

This work is neither PD-US nor PD-Pakistan, as claimed in the license. Author died in 1968 as per Wikipedia article on him, 50 years not yet over. The work is of 1950. Hrishikes (talk) 11:43, 4 June 2015 (UTC)

It would seem to be PD-Pakistan as a governmental work more than 50 years from publication. That would probably mean it technically qualified for the URAA, and thus was restored in the US. I'm not sure what the attitude is on wikisource towards governmental works which have a special term in their own country which has expired -- in a way, that is basically PD-author (the author placing their works in the public domain). We have gotten confirmation from the UK and Canada I think that they consider Crown Copyright expiration to apply worldwide, but I don't think we have gotten any explicit confirmation from Pakistan. Carl Lindberg (talk) 22:55, 4 June 2015 (UTC)
@Clindberg: The author was a government minister no doubt, but does a resignation qualify as government work or is it purely personal? After all, people resign from the government, not on behalf of it. Hrishikes (talk) 00:26, 5 June 2015 (UTC)
It was written in his capacity as an employee, not personal to me. He would still be an employee until the resignation was accepted. Carl Lindberg (talk) 02:33, 15 June 2015 (UTC)

Deletion nominations at Commons for PD-UN work post 1984[edit]

The following file are at Commons and have been nominated for deletion. They had been labelled PD-UN here though it seems that Commons is of the opinion that {{PD-UN}} is not an acceptable licence for works published after 1984. We can let the deletions progress and this will affect the transcluded works, which we would need to either recover the underlying works back here, or we can delete these works too. Works effected are

Please make any comment about the files deletion nomination at c:Commons:Deletion requests/2015/06/04 (no. 215 and 216), please make any recommendation about our handling of transcluded works here. Access to the files an be via Portal:Kosovo. — billinghurst sDrewth 07:53, 6 June 2015 (UTC)

The entire premise for deprecating the UN tag is based on the "old" annex issuance which was superseded and then modified twice more. You can't argue with the Commons know-it-alls-unless-its-not-a-picture-of-a-cute-kitty it seems. fwiw Here's the history (as of 2015, Part V. p. 34) in short...
As for the docs listed above, all except the [last] OSCE one seem to qualify as in the public domain per ST/AI/189/Add.9/Rev.2 - I.2.(a) to me. -- George Orwell III (talk) 22:54, 6 June 2015 (UTC)
I will move them back to enWS. — billinghurst sDrewth 05:52, 7 June 2015 (UTC)
That will work fine for this list of false positives this week but unless the PD-UN template is restored to a legit status, I'm afraid this will be an ongoing circle-jerk with Commons. :( George Orwell III (talk) 10:24, 7 June 2015 (UTC)
Yeah, I'm of the opinion that ST/AI/189/Add.9/Rev.2 - I.2.(a) is a valid license. We'll see how the argument goes. Carl Lindberg (talk) 02:38, 15 June 2015 (UTC)
I am going to move the UN related docs back to enWS, and delete the OCSE works as they appear contrary to the conditions on the OCSE website. We can work out our matters with the UN works. If they delete we are covered, if they are kept, then we can delete. — billinghurst sDrewth 11:14, 15 June 2015 (UTC)

Dylann Storm Roof Manifesto[edit]

See [8] Clearly and unequivocally a copyright violation. AndyTheGrump (talk) 14:40, 21 June 2015 (UTC)

And see also [9] - same document. AndyTheGrump (talk) 16:20, 21 June 2015 (UTC)

I know, I know, only the Federal government has free speech in this project, per the current perverse understanding of copyright, which has been so dictated by the Federal government. Funny how that works, isn't it? -- Kendrick7 (talk) 04:54, 25 June 2015 (UTC)
The basic idea of copyright is that the author gets to reserve the right to copy their work for some period of time, at the very least a decade, with the current idea that that comes automatically. Ranting about the federal government says nothing about the fact that we haven't been given permission to copy these texts by their author. We could argue "fair use", and I doubt anyone would contend that, but we ourselves have tied our hands on that issue.--Prosfilaes (talk) 05:46, 25 June 2015 (UTC)
We used to have PD-manifesto[10] for authors who clearly wanted their views to be shared, and I thought that template made perfect sense. There was no lawsuit to that effect; the administration simply got their panties in a bunch. It's patently absurd what we've come to, to wit: suppressing anyone who speaks or writes who either a) hasn't been dead for 70+ Mickey-Mouse years or who b) isn't acting as a member of the Federal Government (per PD-GOV). When did Wikisource become Soviet Russia? It's a shame. -- Kendrick7 (talk) 05:22, 26 June 2015 (UTC)
There is no need to get cross about this. PD-manifesto was simply a way that was being used to get around copyright law. We have to apply current law to current works. Current copyright law requires an explicit release by the author. If Dylann Roof had published his statements with a CC license of some sort, then we could host under that license. If he had published with a Public Domain release, then we could host under the appropriate PD license. However, he did neither and published without a license and therefore the work is copyright. The only we can host Roof's statements is for you or another person to get Roof to send a release via the OTRS process. Beeswaxcandle (talk) 05:55, 26 June 2015 (UTC)
When w:Richard M. Stallman, creator of the GNU GPL, uses ND licenses on his manifestos, I'm not impressed that the average person would choose freer license. Again, if authors want to put their works under a free license, they have the right to explicitly do so.--Prosfilaes (talk) 10:32, 26 June 2015 (UTC)
When did Wikisource this? Why did Wikisource that? KGB, KGB, KGB.... (Marsha, Marsha, Marsha).

At this point in the digital age, when are "authors" going to learn the basics and CC license their websites, blogs and posts? Who is holding the gun to their head & stopping them from adding one freakin' sentence releasing their work? Is it ignorance? Vanity? ??? The point is; nobody seems to blame the authors . I guess we'll play scapegoat for some until folks catch up to the 21st Century.

Symbol delete vote.svg Delete -- George Orwell III (talk) 09:55, 26 June 2015 (UTC)

Wonderful, God is so wonderful[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: Deleted.--Prosfilaes (talk) 20:13, 13 July 2015 (UTC)
This song lyric is listed as PD-US-no-notice, but that's quite hard to prove for a song lyric, as a sound recording wouldn't have published anything, at least prior to 1972, and there's no mention of where it might have been first published.--Prosfilaes (talk) 20:38, 30 June 2015 (UTC)
It was apparently based on "He's So Wonderful", a song by Virginia Davis and Theodore R. Frye, performed by Sister Jessie Mae Renfro, and released by Peacock Records in December 1951 as the B-side to a "In that Home, By and By" single.[11] There is an entry in the January 1952 copyright catalog:[12] He's so wonderful; words and music by Virginia Davis [arr. by V. D.] Chicago, T. R. Frye. 15¢ © Virginia Davis & Theodore R. Frye; 20Dec47; EP61820. So that has a copyright date of 1947, four years earlier. It was renewed in 1975:[13] R601647 -- He's so wonderful. w, m & arr. Virginia Davis. © 20Dec47; EP61820. Virginia Davis (A); 31Mar75; R601647. So at the very least it's a derivative work of a still-copyrighted lyric. Symbol delete vote.svg Delete Carl Lindberg (talk) 14:33, 13 July 2015 (UTC)

Works by Portal:American Association for Respiratory Care[edit]

The following works have been added to Wikisource, with no source and no license template. They are published between 2007-2010, they are non-governmental, their website has a copyright notice; I do not see any reason that these are not copyvio.

Beleg Tâl (talk) 14:24, 7 July 2015 (UTC)

Works by Alexios Schandermani[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: deleted
Seem more like something that belongs on Wikibooks, but if not, they are likely copyvios. The Haz talk 18:01, 14 July 2015 (UTC)
Yes, looks that way to me. —Beleg Tâl (talk) 20:15, 14 July 2015 (UTC)
I don't see what Wikibooks has to do with this. WS:WWI says "These as well as any artistic works must have been published in a medium that includes peer review or editorial controls; this excludes self-publication." It's possible Gedicht und Gesellschaft 2009. Der Augenblick Jahrbuch für das neue Gedicht is a source and would count under that. But we'd need OTRS (that gave us a license) and a clear source for each poem we host.--Prosfilaes (talk) 03:06, 15 July 2015 (UTC)
If we don't have a license, I'm going delete them in two weeks, on the 28th.--Prosfilaes (talk) 22:21, 15 July 2015 (UTC)
I mentioned Wikibooks because I didn't know they were already published (no source was mentioned when I wrote that). Thanks for pointing that out. Haz talk 00:06, 16 July 2015 (UTC)
Deleted, along with the author page.--Prosfilaes (talk) 04:07, 30 July 2015 (UTC)

The Little Prince[edit]

The following discussion is closed and will soon be archived: speedy delete
The original French text of Le Petit Prince is still under copyright in most of the world. An English translation of the book has been removed from view on Wikilivres because it won't be in the public domain in Canada until January 2019. I don't know if it's the same translation. I don't know if it's possible for a translation to be in the public domain while the original is still under copyright but I doubt it. Simon Peter Hughes (talk) 14:09, 18 July 2015 (UTC)
Seems to have been previously deleted and you are correct that there is no evidence that the work is not in the public domain. No source, no translator. Deleting it promptly. — billinghurst sDrewth 14:57, 18 July 2015 (UTC)

The Handbook to the Lutheran Hymnal/Through the Night of Doubt and Sorrow[edit]

This version of Through the Night of Doubt and Sorrow is from The Handbook to the Lutheran Hymnal, 1949, which appears to be still under copyright. —Beleg Tâl (talk) 13:49, 20 July 2015 (UTC)

Is the text (or score) any different from the other copies of SBG's translation that we host? If not, then copyright can't be claimed by the Handbook. If it is different, then it possibly is copyright. Hymn books are generally collections of works by many authors and the publishers have to get permission from each copyright holder. The only part of a hymn book that is copyright to its publisher is the special material such as forewords and any commentary written especially for the book. This means that if a hymn is out of copyright from its original publication, it can't be re-copyrighted simply by inclusion in a more modern collection. Beeswaxcandle (talk) 07:04, 22 July 2015 (UTC)
If it's not any different, then why are we hosting it here? I don't see any point in walking the edge of copyright here for a work we already have in multiple other formats.--Prosfilaes (talk) 00:39, 23 July 2015 (UTC)

1896 (Cry Freedom)[edit]

Looks suspicious. The author's dates are 1913-1958, translation is not attributed. Captain Nemo (talk) 04:22, 21 July 2015 (UTC).

Is it translated? It is in Moon Shadows on the Water, 1934, by Alvero, in English. The 1964 edition gives a copyright notice of 1934 and 1950. I suspect that if it were translated then it's the author's own translation. —Beleg Tâl (talk) 15:18, 30 July 2015 (UTC)
It looks like the original was in English. It was the author's first publication, in 1934. However... it was published in the Philippines. I think that means it was restored by the URAA, unless there was some aspect of Philippine copyright laws which made it PD there by 1996 and was never retroactively restored. Carl Lindberg (talk) 09:18, 2 August 2015 (UTC)

Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni[edit]

This ancient page has no license, either for the original work or the translation. The translation may have come from Wikipedia, but that doesn't absolve us from correctly attributing its source, and Turkmenistan is a new nation, so the original might well still be under copyright. (There's also some questionable recent changes which should be checked if this is kept.)--Prosfilaes (talk) 09:42, 22 July 2015 (UTC)

Apparently the original lyrics were by w:Saparmurat Niyazov, who had references to himself in there, which were changed by the government after he died (along with deleting a couple verses and reordering others it looks like).[14] If the lyrics are part of national law, then {{PD-EdictGov}} might cover the original. Not sure where the translation came from though. I do find hits in this 2005 book... apparently published by the "State Pub. Service Turkmenistan". If that was an official translation of a "law".... PD-EdictGov might cover that too ;-) It's just snippet view, but the translation appears to be almost identical to the translation of the original we have on Wikipedia (though with a couple of differences... Turkmenistan, light and song of soul, Long live and prosper for ever and ever instead of Forever, the light and song of the soul, Long live and prosper, Turkmenistan!. That last one seems to point to a slightly different translation, though the rest seems there word for word. Also appear to have some hits in this 2001 book (snippet view which doesn't even show the snippets), and those also seem to be the same as in this 2005 book (preview mode). The translation would not appear to be directly from Wikipedia though -- seems like they are all slight modifications of some common source. Carl Lindberg (talk) 20:39, 22 July 2015 (UTC)

Last Speeches to Judge Webster Thayer and Bartolomeo Vanzetti's Speech to the Court[edit]

Any thoughts on the status of this? Cheers, Captain Nemo (talk) 03:38, 3 August 2015 (UTC).