If anything happened to one who is desirous and hopeful, yet unexpecting,
this is especially pleasing to the soul.
Therefore, this is pleasing, and dearer than gold to me,
because you, Lesbia, have restored yourself to desirous me.
You restore yourself to desirous, unexpecting me, you return yourself
to me. O, light of a fairer mark!
Who lives more happily than I alone, or who will be able
to say that these things are to be hoped for more than this life?
Sī quicquam cupidōque optantīque optigit umquam
īnspērantī, hoc est grātum animō propriē.
Quārē hoc est grātum nōbīs quoque cārius aurō
quod tē restituis, Lesbia, mī cupidō.
Restituis cupidō atque inspērantī, ipsa refers tē
nōbīs. Ō lūcem candidiōre notā!
Quis mē ūnō vīvit fēlīcior, aut magis hāc est
optandus vītā dīcere quis poterit?