Translation:Catullus 73

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Catullus 73
by Catullus, translated from Latin by Wikisource
"A bitter epigram about personal betrayal, a theme to which the poet returns in poem 77 (cf. also poem 30). In this poem the ungrateful friend is unnamed." (Garrison, 2004). Elegiac Couplet.


Literal English Translation Original Latin Line

Cease to want to earn well in any respect from anyone
or to think that anyone is able to become grateful.
All things are ungrateful, to have acted kindly is not
beneficial at all, on the contrary it tires and it hurts more,
As it is to me, whom no one distresses more seriously nor more painfully,
Than he who holds me as his one and only friend.

Desine de quoquam quicquam bene velle mereri
aut aliquem fieri posse putare pium.
Omnia sunt ingrata, nihil fecisse benigne
prodest, immo etiam taedet obestque magis;
ut mihi, quem nemo gravius nec acerbius urget,
quam modo qui me unum atque unicum amicum habuit.

73.1
73.2
73.3
73.4
73.5
73.6